Райтман зажал хлеб между коленей, отломил кусочек и протянул Василию. Прожевав, тот сказал:
Вот так я кормил щенка — с ладони. Дай-ка еще немножко, аппетит что-то разыгрался…
И опять время остановилось. Яков сидел, обхватив здоровой рукой раненую, и медленно раскачивался из стороны в сторону. Он не стонал, только тянул, словно нудную песню без конца и без начала: «А-а-а, а-а-а!» Так, казалось, легче было переносить нестерпимую боль, Василий лежал на животе, прижавшись щекой к земле, и молчал. Руки у него затекли, веревка врезалась в запястья и жгла. Яков пробовал развязать ее рукой и зубами, но затянул еще туже.
Брось, — сказал Нечмирев. — Отдохни…
Их вызвали в штаб сразу двоих. Немец, пришедший за ними, снова, связал Райтману руки и на выходе толкнул его автоматом в спину. Нечмирев остановился, покрасневшими глазами взглянул на конвоира, сказал:
Ты, дура! Хочешь, чтобы я тебе горло перегрыз?
Немец попятился, выставил автомат вперед:
Пошел, пошел. Шнель!
В комнате, куда их привел конвоир, за большим дубовым столом сидел капитан в форме эсэсовца, у стены стояли трое здоровенных солдат. За маленьким столиком, покрытым черной скатертью, пристроилась русская девушка-переводчица с длинными крашеными ресницами.
Капитан долго, с нескрываемым любопытством разглядывал летчиков, потом спросил у Нечмирева:
Кто ты? Большевик?
Василий мельком взглянул на эсэсовца, потом на переводчицу.
Скажи этому типу, — обратился он к ней, — чтобы приказал развязать руки. Иначе разговор не состоится. Поняла?
Крашеные ресницы несколько раз хлопнули верх-вниз, послышался быстрый испуганный лепет по-немецки.
О, да, да! — Капитан приказал развязать руки обоим летчикам и опять спросил у Василия: — Большевик?
Нет! — коротко ответил Нечмирев.
Ты? — обратился немец к Райтману.
Тот подошел к столу, медленно, но твердо проговорил:
Я — член Всесоюзного Ленинского Коммунистического Союза Молодежи. — И посмотрел на Васю.
Нечмирев тоже подошел к столу, стал рядом с Яковом и так же твердо сказал:
Я — член Всесоюзного Ленинского Коммунистического Союза Молодежи. — Он опять взглянул на девицу. — Переводи точно. Тебе, наверно, известно, что такое ВЛКСМ…
Какой полк? — спросил немец. — Где аэродром?
Полк бомбардировочный, аэродром — там! — Василий махнул рукой за окно.
Сколько самолетов в полку?
Скажите, пожалуйста, какой любопытный народ, — усмехнулся Нечмирев. — Мы ведь не спрашиваем, сколько танков в немецкой армии…
Девица перевела. Капитан-эсэсовец долго молчал, спокойно глядя на Нечмирева, потом быстро начал говорить переводчице.