Режим черной магии (Харрисон) - страница 22

— Это ты, сука, ошиблась, — сказала я негромко.

И я запустила ей в голову схваченную с полки дыню, чтобы ими не успела договорить. Женщина присела, метнув пылающий тар красноватого безвременья, переступая, чтобы не упасть. Я уклонилась от снаряда, и он с шипением упал на кафель. У меня глаза полезли из орбит, когда я увидела едкую на вид массу кипящих пузырей, растущих с каждой секундой. Что она такое бросает? Это же не может быть законно!

Но лицо ее горело таким энтузиазмом, что вряд ли ее интересовал этот вопрос.

— Да кто же ты такая? — крикнула я.

— Dilatare! — рявкнула она, вызывая следующее проклятие и тут же оскальзываясь на раздавленном салате и падая с болезненным стоном. Но магию она успела спустить с цепи.

— Айви, сейчас взорвется! — крикнула я, когда женщина отчаянно поползла прочь от пылающего шара неприцельной магии, прячась за стойку с яблоками. Ее магия плавала как шаровая молния, потом закатилась под полку с клубникой — и там взорвалась.

Продавцы завопили, все покрыло красными ошметками. Я пригнулась — сверху со стуком сыпались доски от контейнеров.

— Ты что, спятила?! — заорала я, вставая на ноги и отшатываясь от липкой густой жижи. Женщина эта не только превосходила меня в магии: она еще и не боялась испачкаться. Побитая, покрытая грязью и размазанной клубникой, она все еще улыбалась. Вид у нее был такой, будто ей все равно. Будто она твердо знала: что бы она ни сделала, отвечать ее не заставят. Эта стерва стояла над законом. Или думала, что стоит.

Я оглянулась на Айви — она стояла рядом и небрежно просматривала сумку этой женщины. Найдя ее удостоверение, она взяла его двумя пальцами и кивнула. Приняв это за добрый знак, я бросилась на нее. Бойкот там или что другое, а сейчас мы с ней разберемся. Если я не могу творить магию, это еще не значит, что я беспомощна.

Взметнув белое пальто, она уклонилась от моего свинга, а я шарахнулась в сторону от удара ногой. «Ты как раз столько знаешь, чтобы попасть в беду», — подумала я, сдергивая с себя шарф и запутывая ее руку, когда она нанесла удар. Она отпрянула, и я дернула ее вперед и вниз, навстречу поднятому колену. С шумом из нее вырвался воздух, она согнулась пополам.

Отпустив шарф, я зашла ей за спину, ударила сзади ногой под колено. Нога у нее подкосилась, и женщина рухнула, все еще пытаясь продохнуть.

— О, пардон! — извинилась я и распутала шарф, поморщившись, когда увидела, что он превратился в клубничную массу.

Еще горя жаром боя, я оглядела ее, проверяя, что с нее хватит. Дорогое пальто превратилось в месиво, прическа утратила совершенную симметрию, повисла липкими светлыми прядями. Увидев, что она на меня смотрит и уже может дышать, я встала в стойку, сжав кулаки.