Ты меня не дразнишь?.. (Кидуэлл) - страница 35

Девушка наблюдала, как он сделал первый глоток.

— Ммм, жаль, что закон нам запрещает браки между кузенами, Блейр, иначе я бы женился на тебе. Ты не можешь найти мне роскошную блондинку и научить ее секретам кухни?

— Мне всегда казалось, что ты предпочитаешь брюнеток.

Расти улыбнулся.

— К старости я решил несколько расширить сферу моих интересов.

— Я в этом не сомневаюсь. Но вернемся к нашим баранам… — обронила Блейр, пытаясь сменить тему разговора. — Что ты мне скажешь по поводу мистера Кавано?

— Мне кажется, что ты достигла определенного прогресса, — заметил Расти. — Ты уже много чего узнала.

— Мне повезло, что я была одна, когда встретилась с ним и Вики. Но у меня не создалось впечатления, что между ними что-то есть. Поверь, если там и существуют сексуальные домогательства, то только с ее стороны!

У Расти изменилось лицо.

— Мишка-малышка, мне кажется, ты ревнуешь! — поддразнил он сестру. — Ай-я-яй, ты влюбилась в Логана. Или, может, ты одна из тех немногих бедняжек, которым он совсем не нравится?

Что он такое говорит? Только зря ее расстраивает. Надо самым серьезным образом проанализировать свои чувства… Хоть бы самой понять, что она испытывает к Логану Кавано. Он все время ставит ее в дурацкое положение. Но надо отвечать брату. Она начала ровным, спокойным голосом:

— Скажу тебе откровенно: он мне кажется удивительно привлекательным мужчиной, почти идеальным. Он может понравиться любой женщине. — Она сделала паузу, а потом добавила: — Прими как данность: я обычное человеческое существо.

— Нет. — Вид у Расти был такой, как будто на него снизошло озарение. — Дело не в этом. Ты в него влюбилась. Просто потеряла голову!

— Ничего подобного!

Расти сделал глоток и покачал головой.

— Плохой признак. Весьма плохой признак.

— О, помолчи и предложи что-то дельное.

— Может, мне за тебя помолиться? — предложил брат, игриво поводя бровями.

Блейр рассмеялась.

— Ничего, ты за меня не бойся. Я же знаю его отрицательные черты, и это мне дает определенные преимущества. Ты что, считаешь меня абсолютно легкомысленной?

— Миледи, я вам предрекаю весьма трудное время.

— Почему?

— В твоем голосе читаются сомнения.

— По какому поводу?

— Очень сомневаюсь, что твоя головка окажется более мудрой, чем сердце.

Блейр звонко расхохоталась.

— Рассел Холден, ты говоришь страшно глупые вещи! Мне понятно, что не следует танцевать в обнимку с гремучей змеей, а тем более оставлять ее в своей спальне. Такой риск не по мне. Кроме того, я сказала, что он почти идеален! А в этом «почти» и заключается весь смысл.

— Ты напоминаешь мне девушек из колледжа, с которыми я встречался в юном возрасте. Девственницы, они брались обсуждать проблемы плотской любви.