Эвелина устало выдохнула и закрыла лицо руками:
– Боже, о чем мы тут говорим. Обсуждаем, кто займет его место. Как будто ничего не случилось. Какие же мы черствые!
– Говорить об этом рано или поздно придется, – пожала плечами Кэсси. – И не только об этом, но и о многом другом.
Эвелина кивнула и отвернулась.
В другой комнате зазвонил телефон.
– Я возьму трубку, – сказал Филипп и вышел.
Эвелина потерла виски:
– У меня сейчас голова не работает. Я просто не могу ни о чем думать.
– Шок проходит не сразу, – мягко напомнил Чейз, – а ведь это произошло всего лишь прошлым вечером.
– Нужно заниматься похоронами, а мне даже не говорят, когда отдадут… – Эвелина поежилась. – Не понимаю, почему все так затягивается. Что еще нужно этим экспертам? Неужели они не видят, что случилось? Разве это не очевидно?
– Очевидное не всегда истинное, – вставила Кэсси.
Эвелина посмотрела на дочь:
– Что ты хочешь этим сказать?
В гостиную вернулся Филипп:
– Мама, звонит Лорн Тиббетс.
– Тиббетс? О господи… – Эвелина неуверенно поднялась. – Сейчас подойду.
– Ему нужно, чтобы ты приехала туда.
Она нахмурилась:
– Прямо сейчас? Это не может подождать?
– Почему бы тебе не съездить к нему сейчас? Рано или поздно это придется сделать.
Эвелина повернулась и посмотрела на Чейза:
– Одна я не смогу. Ты не съездишь со мной?
Куда нужно ехать и кто такой Лорн Тиббетс, об этом Чейз не имел ни малейшего понятия. С куда большим удовольствием он принял бы сейчас горячий душ, а потом как следует выспался. Но похоже, с этим придется подождать.
– Конечно. – Он неохотно встал и потянулся – усталость сковала спину, отложилась свинцом в руках и ногах.
Эвелина взяла со стола сумочку, достала ключи и передала их Чейзу:
– Боюсь, я не смогу сосредоточиться. Сядешь за руль?
Он кивнул:
– Куда мы едем?
Эвелина надела солнцезащитные очки, и припухлые глаза скрылись за темными стеклами. Чейз заметил, что руки у нее дрожат.
– В полицию.
Полицейский участок Шефердс-Айленд располагался в здании бывшего универсального магазина, поделенного за последние годы на несколько десятков крохотных офисов. В памяти Чейза сохранилось смутное впечатление о чем-то гораздо более внушительном, но, с другой стороны, последний раз он бывал здесь много лет назад, еще мальчишкой, непоседой и озорником, воспринимавшим полицейский участок как прямую и явную угрозу. В тот день, когда его притащили сюда за «причинение ущерба» цветнику миссис Гордимер – деянию совершенно неумышленному, – потолок казался выше, помещения просторнее, и каждая дверь – воротами, за которыми таится неведомый ужас.