— Ты неплохо вальсируешь. Миранда, — заметил он наконец. — Даже вполне хорошо. Не понимаю, почему ты так нервничала.
Выражение его лица было доброе, участливое. Братское.
И от этого ее сердце разрывалось.
— Я мало практиковалась последнее время, — ответила она, видя, что он ждет от нее каких-то значительных слов.
— Даже с Уинстоном?
— С кем?
— Если помнишь, это мой младший браг.
— Правильно. Но я сто лет не танцевала с ним.
— Правда?
В его голосе, как ей показалось, прозвучало удовлетворение. А может, все-таки почудилось? Но явно не ревность. Разве ему не безразлично, танцевала она с его братом или нет? Но ее не оставляло ощущение, что он рад ее отрицательному ответу. Господи, она слишком много думает. Оливия постоянно упрекает ее в этом, и с ней нельзя не согласиться.
— Я нечасто вижу Уинстона, — сказала Миранда, надеясь, что разговор отвлечет ее от поиска ответа на вопросы, на которые ответа нет.
Что же все-таки хочет услышать от нее партнер?
— И?.. — Тернер не отказался от мысли продолжить расспросы о своем брате.
— Он чаще всего в университете. И сейчас у него еще не закончился семестр.
— Наверное, летом ты будешь его чаще видеть.
— Не исключено. — Миранда кашлянула. — А сколько времени вы здесь еще пробудете?
— В Лондоне?
Она кивнула.
Тернер помолчал, и они очень красиво сделали левый поворот в вальсе. Потом он сказал:
— Не знаю точно, но думаю, что недолго. Вообще-то мне не положено тут быть.
— Понятно.
— Предполагается, что я в трауре. Мама пришла в ужас, не увидев у меня на руке траурной ленты.
— А я не в ужасе, — заявила Миранда.
Он улыбнулся ей, и на этот раз это была отнюдь не братская улыбка. Конечно, ни капли страсти она в нем не увидела, но по крайней мере в их отношениях появилось что-то новое. Что-то лукавое и заговорщицкое, как будто они сообщники.
— Мисс Чивер, неужели я заметил в вас намек на бунт?
Она вздернула подбородок:
— Я никогда не понимала необходимости носить траур по кому-то, с кем ты не знаком, и уж точно не вижу никакого разумного объяснения скорбеть о человеке, которого считаешь отвратительным.
На мгновение его лицо застыло, но он тут же улыбнулся:
— По кому тебе пришлось носить траур?
— По кузену, — губы у нее сложились в непроизвольную улыбку.
Он склонился к ней; правда, совсем чуть-чуть.
— Тебе говорили, что неприлично улыбаться, когда обсуждаешь смерть родственника?
— Я в глаза его не видела.
— Тем не менее…
Миранда еле слышно фыркнула. Она понимала, что он подшучивает над ней, но ей было весело и хотелось продолжать игру. Такую приятную и ни к чему не обязывающую.