Восторг обретения (Кайзер) - страница 93

Она встала и направилась на кухню.


После обеда Жаклин и Гордон остались с Либи, а Слэйд пригласил Андреа осмотреть ранчо.

— Хочу показать тебе одно совершенно особое место, — сказал Катлер с загадочным видом. — Место, которое не видел никто, кроме Гордона и строителей, которые там работали…

Спустившись с холма, они вошли в небольшую рощу, и скоро сквозь деревья Андреа заметила очертания какого-то строения. Подойдя вплотную, она увидела маленький домик.

— Это дом, в котором я вырос, — задумчиво сказал Слэйд.

— Не может быть!

— Несколько месяцев тому назад я ездил в Эль-Рено и увидел там объявление «Продается». Я заплатил старой леди, владелице дома, вдвое от запрошенной ею цены, потом распилил дом пополам и перевез сюда.

— Слэйд, зачем? — изумилась Андреа.

— Мне хотелось иметь такое место, где можно было бы уединиться и побыть с самим собой. Хочешь войти?

— Конечно, — улыбнулась она.

— Пришлось обставить его заново. Вещи, принадлежавшие моим родителям, конечно, давно исчезли, но я постарался подобрать обстановку в том же стиле.

Катлер поднялся на террасу и открыл дверь.

— Электричества нет, так что я держу пару керосиновых ламп. Сейчас я их зажгу.

Андреа подержала дверь, чтобы лунный свет хоть немного осветил внутренность дома. Минуту спустя загорелась лампа. Внутри было очень скромно, но чисто и в полном порядке. На окнах даже висели занавески, а стены украшали простенькие картины.

Слэйд взял Андреа за руку и повел в крошечную спальню, в которой он в детстве спал вместе с Гордоном. У стены стоял маленький комод, рядом с ним — две металлические кровати.

— Вот эта была моя, — показал на стоявшую у окна кровать Слэйд. — Или точнее, моя стояла на этом месте.

Поставив лампу на комод, он сел на кровать и стал тихонько подпрыгивать на пружинах, как это иногда делают дети, потом сбросил сапоги и лег на спину, заложив руки под голову. Андреа ясно видела его задумчивое лицо.

— Андреа, иди ко мне. Будем любоваться луной вместе.

Она тихо прилегла рядом, свернувшись калачиком и положив голову ему на плечо. И так они долго лежали молча…

Потом Слэйд ласкал ее, сначала робко, почти целомудренно, затем все более увлекаясь и распаляясь. Повернув Андреа к себе, он жарко поцеловал ее, крепко прижимая к груди. Сердце ее бешено забилось, желание слиться с ним воедино нарастало, превратившись в непреодолимую жажду отдаться. Поцелуй закончился, и губы расстались, но она продолжала ощущать жар его дыхания и вкус его языка.

Слэйд шептал самые сладостные слова любви, какие она когда-либо слышала. Как могла она жить без мужской ласки, как могла жить без него?! Андреа закрыла глаза, обхватила руками шею Слэйда и прижалась к нему всем телом. Его теплые большие ладони накрыли груди Андреа, и упоительная страсть овладела всем ее существом.