— Не имею представления, сэр, — с сожалением произнес официант. — Она молчала с утра до вечера, и я не уверен, что даже господин Синклэр-Смит знает ответ на этот вопрос.
— Господин Синклэр-Смит?
Официант указал ему за спину в дальний конец зала, где в одиночестве сидел седовласый джентльмен с салфеткой за воротничком, занятый большим куском пирога.
— Нынешний владелец, — пояснил официант. — Его отец был единственным, с кем миссис Трентам разговаривала более или менее нормально.
— Спасибо, — сказал Чарли. — Вы очень помогли мне. — Официант положил деньги в карман. — Не могли бы вы передать управляющему, что я хочу поговорить с ним?
— Да, конечно, сэр, — официант захлопнул коробку к поспешил исполнять просьбу.
— Управляющий слишком молод, чтобы помнить…
— Держите глаза открытыми, мистер Робертс, и, может быть, научитесь одной-двум штучкам, которые вам не смогли преподать в юридической школе, — посоветовал Чарли, обрезая кончик сигары.
К столу подошел управляющий:
— Вы хотели видеть меня, сэр Чарлз?
— Я подумал, а не присоединится ли господин Синклэр-Смит ко мне на рюмку ликера? — Чарли передал молодому человеку свою визитную карточку.
— Я немедленно переговорю с ним, сэр, — управляющий тут же повернулся и пошел к другому столу.
— Вам лучше побыть в холле, Робертс, — заметил Чарли, — ибо я подозреваю, что мое поведение в следующие полчаса может оскорбить ваши профессиональные чувства. — Он бросил взгляд в зал, где старик теперь изучал его визитную карточку.
Робертс со вздохом встал из-за стола и вышел.
На пухлых губах Синклэр-Смита появилась широкая улыбка. Он оторвался от стула и шаркающей походкой подошел к гостю из Англии.
— Синклэр-Смит, — представился он с явно выраженным акцентом англичанина, прежде чем подать свою пухлую руку.
— Это очень великодушно с вашей стороны, что вы присоединились ко мне, старина, — сказал Чарли. — Я узнаю соотечественника за версту. Могу я предложить вам бренди? — официант поспешил прочь.
— Вы очень добры, сэр Чарлз. Надеюсь только, что кухня в моем скромном заведении пришлась вам по вкусу.
— Отличная кухня, — согласился Чарли, — ведь мне рекомендовали вас, — он выпустил облако сигарного дыма.
— Рекомендовали? — Синклэр-Смит постарался не показать своего удивления. — И кто же, позвольте поинтересоваться?
— Моя древняя тетка, миссис Этель Трентам.
— Миссис Трентам? Боже милостивый, миссис Трентам, дорогая леди не появлялась со времен моего покойного батюшки.
Чарли нахмурился, когда появился официант с двумя большими порциями бренди.
— Я очень надеюсь, что с ней все в порядке, сэр Чарлз.