Алекс мог бы потихоньку высвободиться, не потревожив ее, но вместо этого он забрался на ее кровать и лег рядом с ней. Так было еще неудобнее, чем на железной койке, но его успокаивало то, что он рядом с Барбарой, и вскоре он тоже уснул.
Утром его разбудила сестра, с трудом пытавшаяся скрыть улыбку.
— Вряд ли это можно считать больничной процедурой, мистер Мэлоун.
Алекс широко зевнул и поморщился от боли в затекших мышцах. Он потер колючий подбородок и взглянул на Барбару. Она проснулась и переводила взгляд с него на сестру, при этом краска смущения заливала ее лицо. Алекс рассмеялся и поцеловал ее.
По дороге из больницы Барбара то и дело бросала на Алекса убийственные взгляды.
— Ну признавайся, — наконец не выдержал он. — Что такое? О чем ты все время думаешь?
— Медсестра не знала, смеяться ей или вызывать охрану, когда увидела нас, лежащих рядом на одной кровати.
— Сестры такие несговорчивые, — усмехнулся Алекс.
— А зачем ты сказал, будто это я захотела, чтобы ты лег со мной?
— Да ведь так оно и было. Когда я лег с тобой, тебе стало намного спокойнее.
Барбара откинулась на сиденье и улыбнулась.
— Я слаба как котенок. Но чувствую себя хорошо. — Молчание Алекса заставило ее посмотреть на него. — Что такое?
— Врач сказал мне, что в твой организм попало достаточно яда, похожего по действию на кураре, чтобы убить тебя.
— Да, я знаю, — вздохнула она. — Следующим твоим вопросом будет, помню ли я, как это случилось?
— Да.
— Я помню, что пила фруктовый коктейль.
— Полиция установила, что вы с Диего были отравлены именно им.
— Кстати, как Диего?
Алекс протянул руку и сжал ее ладонь.
— Поговорим об этом, когда приедем домой.
— Алекс, скажи мне. С ним будет все в порядке?
Алекс кивнул.
— Но он в тяжелом состоянии, да? Не могу в это поверить. Наверное, Он выпил больше этого проклятого яда, чем я. — Вздрогнув, Барбара посмотрела на Алекса, когда он не сразу ответил. — Алекс?..
— Его ударили в спину стилетом, поэтому он в таком тяжелом состоянии. Внутреннее кровотечение.
— О боже! Что происходит, Алекс?
— Пока не знаю, но думаю, что скоро узнаю. — Он остановился возле дома. — Барбара, я обещал тебе, что откажусь от поисков убийц Генри, и я действительно собирался выполнить свое обещание. Теперь ситуация изменилась.
В ее ореховых глазах вспыхнул страх.
Алекс схватил ее за плечи.
— Не смотри так.
— Это потому, что тот, кто отравил меня и Диего, мог охотиться и за тобой.
— Ты права.
— Но это слишком опасно, Алекс. Давай уедем на Гавайи, куда угодно.
— Я не могу, радость моя. Никто не смеет безнаказанно покушаться на близких мне людей.