Еще через полчаса Салли Мелон была умыта, накрашена, одета. Рубашка Джерри была небрежно брошена в кресло, и, если бы Джерри не знал, что было между ними на самом деле, он в жизни бы не догадался, что эту женщину только что жестоко оскорбили в ее лучших чувствах.
О-Марджори столкнулась с Салли уже в дверях. Джерри как раз провожал свою гостью. Выдержке Салли Мелон можно было только позавидовать: она держалась так, что ее невозможно было в чем-то заподозрить.
Джерри догадался, зачем пришла к нему О-Марджори, но разговаривать с ней, а тем более об Ивон, ему сейчас совершенно не хотелось. Впрочем, О-Марджори и не настаивала. Салли успела ей шепнуть, что разговор уже состоялся, но вряд ли принесет результаты.
Оставшись в одиночестве, Джерри не почувствовал облегчения. Он мучительно хотел позвонить Ивон, но мысль о том, что придется набрать номер Салли Мелон, вызывала у него отвращение. Он не собирался рассказывать Ивон о том, как провел вчерашний вечер. Ему просто хотелось услышать ее голос, теплый, мягкий, чуточку грустный, — голос, которого ему сейчас так не хватало…
Позвонить Джерри не решился. А в день возвращения Ивон он просто сбежал к Майклу. Да, он никогда не ратовал за то, чтобы спасаться от проблем бегством, но мысль о том, что придется смотреть в глаза жене и делать вид, что все как прежде, терзала его. Он оставил Ивон коротенькую записку и вернулся под утро, когда жена уже спала.
Не снимая пальто, Джерри пробрался в спальню и сел на краешек кровати. Лицо Ивон, освещенное желтым лучом фонаря, прокравшегося сквозь щель в шторе, показалось ему невинным, как у ребенка. Светлые волосы казались сотканными из золотых лучиков. Джерри протянул руку и погладил жену по волосам. Ивон не проснулась, только слегка мотнула головой во сне. Джерри наклонился к ее лицу и осторожно, со всей нежностью, на какую был способен, поцеловал милую ямочку на подбородке. Ивон по-прежнему сладко спала и не чувствовала, как руки мужа глядят ее теплое сонное тело. Не чувствовала ласковых поцелуев, которыми осыпал ее Джерри.
Впрочем, Джерри и не хотел ее будить. Сам себе он казался вором, пробравшимся под покровом темноты в чужой дом. Но самое страшное — он чувствовал, что Ивон больше не принадлежит ему. Она была красивой, невинной и далекой, как призрачное видение. Он больше не имел на нее права. Она перестала быть его Ивон…
— Протестую, ваша честь! — возмущенно выпалила Фиона Даффин. — У нас не уголовный процесс, а бракоразводный. К чему все эти сложности? Факт измены доказан, есть даже свидетели. Вот миссис Твидди подтвердит, что Салли Мелон провела ночь в доме мистера Уэллинга, когда его жены не было дома. Что тут еще доказывать? По-моему, все очевидно. Как минимум одно основание для развода все-таки есть…