Фабрика драконов (Мэйберри) - страница 118

Близнецы подошли к самолету. У трапа встали навытяжку их собственные охранники.

— Что-нибудь есть, Маркус? — непринужденно спросила Геката.

— Ничего особенного, мадам. Заправка проведена, на борт никто не поднимался.

— А попытки были? — шутливо осведомился Парис.

— Так точно, сэр, — отрапортовал Маркус. — Хотел пройти мистер Отто, думал оставить вам цветы. Я сказал, что у нас приказ никого не пропускать.

— А цветы?

— Он их унес с собой.

Парис понимающе глянул на сестру.

— Небось, полный букет подслушек.

— Могу ручаться, что на борт никого и ничего не проникало.

— Молодец, Маркус, — похвалил усердие охранника Парис.

Геката, чуть наклонив голову, взыскательно оглядела лайнер и, повернувшись, легко взбежала по трапу. Парис зловеще оглянулся на «Деку», надеясь, что на него смотрят папаша и Отто.

— Поцелуйте меня в жопу, — как можно четче проартикулировал он и с улыбкой взошел на борт.

Через несколько минут самолет катился по взлетной полосе. Отто Вирц стоял, наблюдая эту сцену из обзорного окна центра связи «Деки». С отлетом близнецов спецы нажали соответствующие кнопки, и стены сложились секциями, открыв остальные две трети помещения, заставленные множеством многофункциональных рабочих станций. Задвинулись напольные панели, обнажив стеклянный пол, под которым находились компьютерный зал и негромко гудящие емкости по производству вирусов со своим смертоносным потенциалом. Как он и говорил патрону, близнецы увидели лишь то, что он сам хотел им показать.

— Они в воздухе, сэр, — доложил инженер за соседним пультом.

— Дождись, когда поднимутся километров на семь, — отозвался Отто, глядя на экран, — и включай датчики.

— Слушаю, сэр.

Пока шла заправка, вместе с горючим в баки попали десятки крохотных сенсоров размером чуть больше водяной капли. Плавая в авиатопливе, они посылали сигналы через свои тончайшие усики. Датчики совмещали в себе сразу несколько нанотехнологий. По отдельности сигнал у них был ничтожен, но вместе они консолидировались в сильный, четкий импульс, передающийся на многие мили.

— Что у нас по воздушной разведке?

— Птицы один, два и четыре на высоте одиннадцать километров. Птица три курсирует на трехстах метрах. Все отдаленные станции настроены на прием, инфильтрационные команды активизированы. Все готово к запуску, сэр.

— Хорошо, — с улыбкой кивнул Отто, глядя на просверки радара, направленного на юго-восток.

Глава 38

Сокото, Нигерия.

Шесть дней назад.

Доктор Ханс Кертиг чуть ли не пинком распахнул открывающиеся в обе стороны двери полевой операционной. Выйдя в закуток ординаторской, он сорвал с себя перчатки, маску и кинул их в мусорное ведро. Несколько минут врач стоял, играя желваками на лице и ничего не видя перед собой от бессильного гнева. Он даже не обернулся, когда вслед за ним вошла Фрида Йегер, бесшумно расстегивая на ходу хирургический халат в темных пятнах.