Орхидея, королева Сингапура (Леонидова) - страница 28

— Итак, значит, ты подружился с этим тощим «Лебедем»? — продолжая стриптиз, пропела она.

— Да, дорогая, как ты просила, — машинально ответил Анджей.

— Теперь договорись с ней встретиться, только обязательно перед предварительным конкурсом.

— Я не понимаю, зачем тебе все это? — простонал он от нетерпения, глядя на ее упругое, стройное тело, блестящую гладкую кожу.

— Ну, иди ко мне, — скидывая последней тоненькую жилетку, из-под которой буквально выскочили плотные соблазнительные груди, и оставляя вопрос без ответа, ласково позвала Лиса. Она обвила его голову руками, прижавшись смуглым, напоенным необычайно терпким ароматом телом, и Анджей, счастливо вскрикнув, захлебнулся в потоке страсти.

9

— Может быть, мы где-нибудь посидим с тобой сегодня вечером? — Анджей остановил Катю, проносившуюся мимо со стайкой девушек. И по польскому обычаю поднес ее руку с тоненьким запястьем к своим губам.

— Ты же знаешь, что нам вечерами не полагается никуда отлучаться, особенно теперь. Ведь скоро окончательный отбор. Да и сама я так устаю, что еле до кровати доползаю.

— Бедная, я знаю, — посочувствовал Анджей. — Но у нас с тобой так много общего интереса, есть о чем говорить. Может, ты, наоборот, отвлечешься и отдохнешь. Ведь нельзя же два месяца без перерыва репетировать. Ты ведь в Сингапуре ничего не видела.

— Конечно, но после конкурса я останусь специально на несколько дней, чтобы побродить по городу. Извини, Анджей, мне уже нужно бежать.

— Жаль, что ты уходишь. Я достал книжку про Мэрилин Монро и хотел дать тебе ее почитать. Может, встретимся с тобой в воскресенье, я покажу тебе сказку Сингапура — остров Сентоса. Вы же не работаете по выходным?

— Мне самой очень хочется, я много слышала об этом острове, но он, наверное, далеко?

— Это пятнадцать минут на такси от твоего отеля до порта, а там рукой подать — пять минут на пароме. Тебе будет очень интересно. Договорились?

— Хорошо, но мне придется предупредить руководителя, у нас на выходной другие планы.

— Я буду ждать тебя у вас внизу после завтрака, в воскресенье, — крикнул Анджей вслед упорхнувшей Кате.


— Знаешь, она ведь тоже была сиротой, — близко наклоняясь к Катиному уху, чтобы перекричать шум парома, медленно ползущего к острову Сентоса, грустным голосом рассказывал Анджей. — Мать Мэрилин была психически больна, и девочка воспитывалась у тетки, а потом в детском доме.

— А отец? — поинтересовалась Катя, — задумчиво глядя через плотные, запотевшие от холодных кондиционеров стекла парома на удаляющийся многоэтажный Сингапур.

— Он был жив, и Мэрилин все время ждала его — она даже намечала себе день, в который тот якобы должен прийти. Мэрилин наряжалась в лучшие платья и думала, что в один прекрасный момент откроется дверь и войдет он, мужественный, сильный мужчина. Таким она рисовала его в своем воображении. Войдет, посмотрит на нее и скажет: «Какая ты красивая, дочь».