Игры с поцелуями (Вуд) - страница 4

— Я должна связаться с полицией. Мы мечемся уже четырнадцать дней, пытаясь узнать, где может находиться Данте, — холодно сказала Миранда. — И я сыта по горло лакеями Северини, которые проглатывают язык, как только услышат его имя.

— Это политика компании… — начала Лиззи.

Думая о непробиваемой стене молчания, какой Миранду встретил персонал компании в нескольких европейских столицах, она вызывающе подняла голову. Это война.

— Мне нужен мой сын, — гневно добавила она. И… — ее голос дрогнул, прежде чем она успела овладеть собой. У нее перехватило дыхание. — Я нужна ему.

Миранда быстро отвернулась, делая вид, что хочет позвонить, но на самом деле пытаясь скрыть внезапно подступившие слезы, затуманившие страдальческий взгляд больших серо-голубых глаз.

Слово «нужен» не может описать, как они с Карло необходимы друг другу. Она не только страшно скучает по нему. У нее такое чувство, будто оторвали часть ее плоти, оставив в ее душе страшную кровоточащую рану.

Но страдания Карло сильнее и глубже. Он не понимает, почему с ним нет мамы, почему она не укладывает его спать, не прижимает к своей груди, не играет с ним…

Подавленный стон сорвался с бескровных губ Миранды. У нее нет ребенка! Нет мужа! А она любила их обоих с такой всепоглощающей страстью…

В этот момент зазвонил телефон, и его резкий трезвон заставил Миранду схватить трубку и прижать ее к уху. Нервы у нее разгулялись так сильно, что она, не подумав, выпалила.

— Да? Миранда слушает! — Послышался какой-то треск, затем все смолкло, и она воспользовалась возможностью снова взять себя в руки. Сделав глубокий вдох, она начала снова. — Миранда Северини. Кто говорит? — спросила она более спокойно.

— Данте.

Наконец-то! Внезапно ее сердце забилось от надежды, но она не доставит мужу удовольствия, он не услышит, как она будет умолять его вернуть ей сына. Миранда знала, что она начнет истерически кричать на него, или не сможет произнести ни слова, потому что ее будут душить слезы.

Гордость не позволила ей сделать ни того, ни другого. Огромным усилием воли она заставила себя молчать, ожидая, когда он продолжит.

— Миранда? Говори! — послышался голос Данте. — Говори! — приказал он, перейдя на итальянский язык.

Миранда стиснула зубы, чтобы напомнить себе о тайне, которую поведал ей Гвидо. В тот роковой день, когда у нее был страшный жар, он отпаивал ее кофе и даже принес одеяла, чтобы она могла лечь, свернувшись калачиком на диване.

Тогда она узнала, что Данте забрал Карло и уехал, но не могла понять, почему он поступил так. Все было как в тумане. Видя ее плачевное состояние, Гвидо преисполнился сочувствия и проболтался.