Для начала Одуванчик разобрался с финансовым вопросом. Расписавшись в документах, он принял баул, вскрыл печать, сосчитал пачки, еще раз расписался. Потом взял одну пачку, надорвал и вытащил купюру. Она была зеленого цвета, но несколько отличного от трояка оттенка, да и по размеру заметно больше его. Картинка, в качестве сюжета для которых на пиастрах фигурировали корабли, изображала линкор «Црна Гора». На обороте полтинника, как и у всех, был курильский герб – двуглавый попугай на фоне вулкана. В одной из лап попугай держал автомат, в другой – толстенную пачку денег.
Паша взял специально захваченную лупу и присмотрелся к картинке. Так и есть, стоящего на мостике линкора вполне возможно узнать… Спрятав довольную улыбку, он положил в карман надорванную пачку, велел нести остальные в банк и повернулся к телеграфисту:
– Я адмирал Маслачак, слушаю вас.
Молодой человек протянул лорду-протектору аж два пакета и начал восторженно озираться.
– О,– удивился Паша,– и от королевы тоже письмо!
Быстро прочитав его, он вскрыл пакет от канцлера. Там имелась небольшая бумажка, в общем повторяющая то, что написала ее величество, и еще один пакет с печатями и грифом «Совершенно секретно». Адмирал сунул секретный пакет за отворот кителя и обратился к гостю:
– Рад знакомству, господин Северянин. Мой вестовой поможет вам перенести вещи, покажет город и проводит на линкор. Приглашаю вас на ужин, там мы поговорим подробнее. Послезавтра выходим в море.
Адмирал был доволен. В Питере начали серьезно относиться к его детищу! А то куда это годится – корреспонденты столичных газет сочиняли свои путевые заметки, не выходя из редакции. Нет, жаловаться грех, писали они неплохо, но при этом столица Курил имела какой-то – как это королева говорила? – а…«виртуальный характер». Зато теперь прислали поэта! Это ведь не корреспондент, который сегодня что-то нацарапал, а послезавтра все всё забыли. Это поэт, причем, по словам ее величества, очень талантливый! И значит, слава королевства и его первого лорда-протектора останется в веках.
Северянин за десять минут обошел Новый Город (вообще-то на это хватило бы и трех, но поэт не спешил). С некоторым удивлением поглядел на аккуратно лежащих на крыльце английской миссии двух господ – они были положены валетом, мордами вниз, дабы случайно не захлебнулись чем-нибудь неудобоваримым, и, выслушав от вестового: «Дикари-с, пить не умеют совершенно», прошел в конец проспекта, где стояли все магазины Порт-Шикотана общим числом два. Один почему-то очень напоминал китайскую пагоду, но назывался «Колониальные товары Каплана». Другой представлял собой низкое бревенчатое сооружение с корявой надписью «Рыба» и на всякий случай чуть менее корявым рисунком ее же. Это местные айны, пояснил вестовой, у них на противоположном конце острова есть рыбацкая деревушка. Называется Си-Котан, что по-ихнему означает Большой Город… Как же у них тогда выглядит маленький, интересно? Потому что этот – мелкая и захудалая деревушка, не более той, в которой живут несколько семей.