Впервые за несколько дней после ухода «Дануна» Джон почувствовал, что жизнь в Форт-Себастьяне уже достаточно налажена и что теперь он может отлучиться из крепости и взглянуть на остров. Никогда не помешает, думал Джон, хорошенько ознакомиться с его ландшафтом. Время от времени на поворотах открывался вид на кратер Ла-Кальдеры. Поросшие корявыми соснами и низкорослыми, чахлыми дубками склоны вулкана венчались неровными, голыми краями кратера, над которыми нависала шапка облаков, показавшаяся Джону в это утро более высокой, чем обычно.
Мора, Ардино и Торба были единственными здесь поселениями. Последние два представляли собою горстку домиков, возле которых заканчивалась дорога, и, таким образом, вся южная оконечность острова становилась труднодоступной, за исключением подножия горных хребтов да нескольких проложенных козами троп.
С вершины горного кряжа, простиравшегося на две мили к северу и заканчивавшегося крутым обрывом, возвышавшимся над Форт-Себастьяном, был виден западный склон Ла-Кальдеры, ведущий к Ардино. За исключением одного или двух склонов, засаженных виноградниками, окрестности все были дикими и пустынными. Этот ломаный, неровный ландшафт простирался до самых прибрежных скал, за которыми лежали зеленовато-голубые воды Атлантики. Дорога, сплошь изрезанная колеями, заставила капрала Марча переключиться на самую низкую скорость. Примерно в двухстах ярдах от моря, на пятачке голой, каменистой земли она заканчивалась.
Тут же приютилось несколько убогих домишек, на одном из которых выцветшими голубыми буквами было написано: "Бар «Филис». Ближе к морю стояла крохотная церквушка, обнесенная сломанной в нескольких местах оградой. На самом пятачке бродило несколько собак, свинья да горстка тощих кур. Когда они вылезли из джипа, Марч заметил, что Ричмонд удивленно озирается по сторонам.
– Сейчас тут мало кого увидишь, сэр, – сказал он. – Все на работе. Мужчины в море, а женщины там. – Он кивнул в сторону горного склона.
– Так они рыбачат?
– Да, сэр. Здесь сеть несколько лодок. Рыба, каштаны и маис – вот чем они промышляют. Вообще, должен сказать, народец здесь тяжелый. Упрямые, несговорчивые…
Джон разглядывал убогую церквушку и облезлые, неопрятные домики. Что и говорить, место мрачноватое. Подозрительно принюхиваясь, к ним подошла тощая, шелудивая собака.
– Зато вино здесь неплохое, сэр. – Марч кивнул в сторону бара. – Я мог бы взять бутылочку нам с вами на обед.
– Хорошо, капрал, действуйте. А я пройдусь вниз и посмотрю, что там на берегу.
– Красного или белого, сэр?