Девушка, золотые часы и всё остальное (Макдональд) - страница 2

Я купил ключи от их номера. Вчера, около девяти вечера, они вышли оттуда и отправились поразвлечься. Хаддлестон и я решили, что поджидать их будем в номере. Так и сделали: открыли дверь, расположились внутри и стали ждать. У каждого из нас, конечно, имелся пистолет, а я еще держал наготове шприц. Казалось, все сделано наверняка. Как только мы выйдем из отеля, к нам сразу, по моему сигналу, подъедет машина. А в аэропорту нас будет ждать самолет.

Они вернулись около полуночи, смеясь и болтая. Смеясь и болтая, Фред! Как только они вошли в комнату и прикрыли за собой дверь, мы тотчас взяли их на мушку. И я спрашиваю тебя, Фред, почему все пошло кувырком? Ведь мы так тщательно подготовились.

Но ничего у нас не вышло, Фред. Все, что тебе остается — постараться поверить в то, что я тебе сейчас расскажу. Они вели себя так, словно происходящее было чем-то совершенно несерьезным. Мне сразу вспомнился Сан Паоло, и я занервничал. Да и Хаддлестон выглядел не лучшим образом. Я сказал им, что если они будут хорошо себя вести, то никто не пострадает. Кирби Винтер — а он действительно кажется на первый взгляд размазней взглянул на меня, как-то укоризненно покачал головой и сказал буквально следующее: после Сан Паоло они думали, что мы оставим их в покое, но, похоже, тогда они не вполне убедительно продемонстрировали свои возможности. Что ж, на сей раз им придется это сделать более убедительно. Хаддлестон приказал ему заткнуться. А я, держа шприц наготове, пошел к Винтеру, чтобы сначала разобраться с ним. Фред, я был очень осторожен.

Неожиданно шприц исчез! Он исчез, Фред! Я стоял и, точно болван, тупо смотрел на свою пустую руку. А Кирби Винтер и эта его девица весело улыбались. Я взглянул на Хаддлестона. Фред, клянусь, это правда! — он оказался вдруг совершенно раздетым, только вместо пояса на нем был широкий голубой шарф, завязанный огромным бантом, а на груди — на его груди! губной помадой было крупно написано: «сюрприз»!

Вспомнив Сан Паоло, я подумал, что медлить нельзя и пора поквитаться с этим Винтером. Как тебе хорошо известно, я стреляю быстро и точно, и редко промахиваюсь. И вот только я собрался спустить курок, как увидел, что в руке у меня не пистолет, а баллончик с дезодорантом.

А дальше… А дальше, Фред, не знаю как, я очутился в лифте, двери которого уже закрывались. Там еще находились лифтер, три туристки почтенных лет и мой несчастный Хаддлестон. Двери захлопнулись, мы начали опускаться, леди стали визжать и падать в обморок. Фред, в этом лифте поднялся настоящий бедлам! Как и Хаддлестон, меня тоже обернули шарфом, только шарф был не голубой, а розовый. Вся прочая одежда отсутствовала. А на моей груди красовалась надпись: «Adios, amigo!» Прощай, друг (исп). И оба мы оказались наголо выбриты, Фред, и с ног до головы облиты самым вонючим одеколоном. Лифт спустился на первый этаж, лифтер, орущий благим матом, распахнул двери. Хаддлестон выскочил из лифта и бросился бежать…