другим [клубы] дыма, поистине, так, о [Майтрейи], с дыханием этого великого существа
вышли Ригведа, Яджурведа, Самаведа, Атхарва-Ангираса, итихаса, пураны, науки,
упанишады, шлоки, сутры, анувьякхьяны, вьякхьяны. Все они вышли с его дыханием.
11. Это подобно тому, как океан – средоточие всех вод, как кожа – средоточие всех
прикосновений, как ноздри – средоточие всех запахов, как язык – средоточие всех вкусов, как глаз – средоточие всех образов, как ухо – средоточие всех звуков, как разум –
средоточие всех решений, как сердце – средоточие всех знаний, как руки – средоточие
всех дел, как детородный орган – средоточие всех удовольствий, как задний проход –
средоточие всех извержений, как ноги – средоточие всех путешествий, как речь –
средоточие всех вед.
12. Подобно тому, как брошенный в воду комок соли растворяется в воде и нельзя
вытащить его [снова], но какую часть [воды] ни возьмешь – она соленая, поистине, так же, о [Майтрейи], эта великая, бесконечная, безграничная, состоящая из одного лишь
познания сущность, возникнув из этих элементов, исчезает в них. Нет после смерти
сознания. Так говорю я, о [Майтрейи]". – Так сказал Яджнявалкья.
13. Тогда Майтрейи сказала: "Ты смутил " меня, господин, тем, что [сказал:] "нет после
смерти сознания". Тогда он сказал: "Поистине, я не говорю смущающего, о [Майтрейи]. И
этого достаточно, чтобы понять.
14. Ибо, где есть [что-либо] подобное двойственности, там один обоняет другого, там
один видит другого, там один слышит другого, там один говорит другому, там один
мыслит о другом, там один познаѐт другого. Но когда для него все стало Атманом, то как
и кого сможет он обонять, то как и кого сможет видеть, то как и кого сможет слышать, то
как и кому сможет говорить, то как и о ком сможет мыслить, то как и кого сможет
познать? Как сможет он познать того, благодаря которому он познаѐт все это? Как сможет
он, о [Майтрейи], познать познающего?"
ПЯТАЯ БРАХМАНА
1. Эта земля – мед для всех существ, все существа – мед для этой земли. И этот
блистающий, бессмертный пуруша, который в этой земле, и этот относящийся к телу
блистающий, бессмертный пуруша, который [существует как] тело, – он и есть этот
Атман. Это – бессмертный, это – Брахман, это – все.
2. Эта вода – мед для всех существ, все существа – мед для этой воды. И этот
блистающий, бессмертный пуруша, который в этой воде, и этот относящийся к телу