Беглецы (Шустерман)

1

Бар-мицва — в иудейской традиции праздник совершеннолетии для мальчиков, достигших тринадцати лет.

2

Перевод С. Я. Маршака. Имя Хэмфри Данфи созвучно оригинальному имени персонажа стихотворения — Хампти-Дампти.

3

Small-fry — маленький, мелкий (англ.).

4

От автора fb2 файла: На самом деле авиационный контейнер для перевозки грузов выглядит примерно вот так:


Плотный металлический ящик практически без отверстий — именно в таких перевозили наших беглецов, а не в клетках или корзинах. Мне показалось, что читателю необходимо это знать, чтобы понять дальнейшие события.

5

Черт возьми! (исп.)

6

Нарру Jаск — счастливый дровосек (англ.).