Грешный (Физерстоун) - страница 127

Комната казалась темной и мрачной, даже стерильной — так подумалось Джейн, когда она увидела белые стены и скромные, без узоров, занавески. У кровати больной тускло горела масляная лампа. Балдахин был откинут, и взору медсестры предстала большая кровать с резной спинкой. В самом ее центре лежала молодая леди, чья красота поражала воображение даже сейчас, в период серьезной болезни.

Девушка была белокурой, ее длинные вьющиеся волосы разметались по подушке. Кожа юной леди горела огнем, ее дыхание было прерывистым, учащенным. Джейн сделала шаг по направлению к постели больной, но Мэтью выскочил из–за ее спины и бросился к сестре.

— Сара, моя милая, — с нежностью прошептал он, садясь на кровать и поднося руку больной к губам. Уоллингфорд поцеловал крошечную ладошку, и сестра, улыбнувшись, открыла глаза:

— Я попросила миссис Биллингс послать за тобой.

— Я отправился сюда, как только получил ее записку. Сара, что случилось?

— Ты принес мне куколку? — спросила она. — Ты мне обещал! Ту прелестную фарфоровую куколку из магазина игрушек в Мейфэре!

— Конечно принес, — улыбнулся Мэтью, еще раз целуя руку сестры. — Но там не было ни одной столь же прелестной, как ты.

Он задорно ущипнул Сару за нос, та было рассмеялась в ответ, но тут же с ее губ слетел стон:

— У меня болит животик!

— Думаю, это аппендицит, — тихо констатировал Ричард. — У нее все симптомы, сейчас подступает жар. Я дал ей дозу настойки опия, но боль утихла лишь ненадолго. Боюсь, ее аппендикс может лопнуть. Если это произойдет, последствия могут быть фатальными.

Джейн кивнула, не в силах отвести взгляд от Мэтью, тлящего у постели сестры. Он нежно откинул волосы со лба больной и спросил ее:

— А в каком месте у тебя болит животик, моя милая?

Сара положила руку на правую сторону брюшной полости, в самом низу живота:

— Ой, как больно! Миссис Биллингс сказала, что я съела слишком много булочек к чаю, но я ничего не ела, клянусь!

— Я тебе верю, — успокоил Мэтью сестру.

— Посмотри сюда, — прошептал он, протягивая что–то под одеялом. — Это — леди Бесс.

В руке Уоллингфорда оказалась кукла, одетая в бальное платье. Сара так крепко прижала игрушку к своей груди, словно та могла спасти ей жизнь. Сестра Мэтью казалась молодой женщиной потрясающей красоты, однако у нее явно был разум маленького ребенка.

— О–о–о–о, — застонала Сара, — как же больно! Мой животик…

— Милорд, ваша сестра страдает от приступа аппендицита, — объяснил Ричард, стоя у ее ног. — Нам нужно приступить к операции до того, как аппендикс разорвется. Если этот отросток лопнет и яд разольется по ее брюшной полости — сами понимаете, ничего хорошего для вашей сестры это не сулит. Ваш отец считает…