Сокровище Атлантиды (Шоуолтер) - страница 35

Уловив его непрошеную мысль, ее щеки загорелись и сжался живот. На сей раз он не воображал других женщин, он представлял ее. Ее. Он думал о ней, обнаженной и порозовевшей, покрытой капельками воды на блестящей коже, в ожидании его, что бы их слизывать.

В ее крови закипели и хлынули волны удовольствия, заполняя тело, подобно сладкому огню. Когда она заговорила, ее голос был хрипловатым: - Там на дне люк. Он ведет в лес.

Он, молча, смотрел на нее, обдумывая ее слова. И нахмурился посерьезнев. - Если демоны последуют за нами в воде, то...

- Я сделаю так, что они не последуют.

Его рот открылся, чтобы спросить, «как?», но он с усилием закрыл его передумав. - Хорошо. Мы поплывем.

Он ступил на выступ бассейна, Джуэл следовала за ним по пятам. Прежде, чем войти в воду, он повернулся к ней и сказал: - Снимай свою одежду.

Ее голова вскинулась, и она посмотрела на него широко открытыми глазами. – Тебя вот-вот учуют демоны, а ты хочешь, чтобы я разделась?

Его рот скривился в одну из его улыбок. - Глупышка, разве ты не можешь прочитать мои мысли?

- Не всегда, - недовольно ответила она. Как и прежде, между ними возникла какая-то стена, и она не смогла ее сокрушить. Это должно быть был он, но как он сумел это сделать, она понятия не имела.

- Просто, чтобы ты знала мисс Пруденс, что толстый материал будет тянуть тебя вниз. Снимай его. - Пока он говорил, начал снимать свою рубашку.

Она видела его голым раз уже, наверное, может и тысячу, но те видения всегда были в ее голове. Теперь же наблюдая вживую, воплоти, она видела, насколько мощным он был. Увиденное захватило ее настолько, что она забыла, где находится, забыла об опасности, сосредотачивая все свое внимание только на его бронзовой груди, где под кожей перекатывались и бугрились мускулы, очерчивая изящную, но жилистую грудь. Его торс прекрасен, словно высеченный из камня талантливым скульптором, который не забыл высечь ряд квадратных каменных мускулов украшавших его пресс.

- Ты можешь посмотреть на все, что захочешь. Но позже, - добавил он. - Прямо сейчас, Прю, ты должна быть раздетой. - Он опустил свою рубашку и снял свой кинжал.

Она все еще смотрела на него, не отрывая взгляда, пока ее дрожащие пальцы у талии пытались отвязать рюкзак.

- Нет времени. - Ножом он срезал его лямки. Ранец с глухим шлепком упал на пол. В следующий момент он срезал лямки ее одеяния. Белый материал соскользнул и приземлился у рюкзака, оставляя ее только в тонкой сорочке.

Наклонившись, Грей подхватил ее одежду и скомандовал: - Вышагни из нее.

Она моментально подчинилась, и ее одежда была запихана в его сумку, и затем он переложил все в ее рюкзак. Все это время он внимательно изучал ее, оглядывая сверху вниз. Его глаза пылали. «Что он видел, когда смотрел на нее?» Она сглотнула, побоявшись попытаться проникнуть в его разум, что бы найти там ответ.