— В маленький карман не влезет, — сказал он. — Слишком трудно доставать.
Сэр Клинтон согласился.
— А теперь левую сторону, пожалуйста. Руки помоете, когда закончите.
Инспектор флегматично продолжал осмотр.
— Левый нагрудный карман пиджака. Ничего, только платок, пропитанный кровью.
Он протянул его сэру Клинтону, тот осмотрел и прибавил к своей коллекции.
— Ни инициалов, ни метки прачечной, — сказал он. — Очевидно, недавно куплен.
— Кармашек для билетов, пустой, — продолжал инспектор. — Верхний левый карман жилета: авторучка с металлическим колпачком. Нижний левый: янтарный мундштук. Больше ничего.
Он стал осматривать неисследованные карманы брюк.
— Левый карман: пять медяков. — Передав находку, он добавил: — Вы правы, сэр, на этой стороне такой же кармашек, но он тоже пустой.
Вместо ответа сэр Клинтон поднял с полу пистолет и приложил к остальным предметам на витрине.
— Инспектор, проверьте-ка его на отпечатки пальцев. Распорядитесь насчет тела — чем скорее оно попадет в морг, тем лучше. Доктор, сейчас мы предоставим вам пациента, если только инспектор окажет нам любезность и приведет раненого в туалет рядом с музеем, там вы сможете обработать рану.
Вскоре инспектор Армадейл привел несколько удивленного Мардена.
— Все в порядке, Марден, — успокоил его сэр Клинтон. — Я подумал, что раз уж здесь врач, надо вас ему показать, чтобы руку перевязал как полагается.
Доктор Гринлоу проворно снял самодельную повязку.
— Придется зашивать, — сказал он, увидев глубокие порезы. — К счастью, у стекольных ран бывают чистые края, заживет, и следов не останется.
Сэр Клинтон с сочувствием осмотрел раны.
— Да, руку вы себе основательно попортили. Я так и подумал, что вам понадобится помощь доктора Гринлоу.
Казалось, Марден что-то хочет сообщить, но не знает как.
— Я рад, что вы меня снова вызвали, сэр, — сказал он. — Я вспомнил еще две вещи.
— Я вас слушаю.
Пока врач промывал и дезинфицировал раны, Марден говорил:
— Я забыл вам сказать, что когда я вернулся в дом, то увидел, что машина мистера Фосса стоит наготове, я мимоходом перекинулся словечком с шофером. Только потом до меня дошло, что это может быть важно. А я и забыл.
— Хорошо, что это вспомнили, — сказал сэр Клинтон.
— А второе — это что мне сказал шофер. Ему было приказано ждать мистера Фосса, он почему-то решил, что мистер Фосс уезжает из Равенсторпа насовсем. Я удивился, потому что мистер Фосс ничего мне не говорил.
Он поморщился от боли — доктор Гринлоу тщательно промывал рану.
Вдруг сэра Клинтона осенила идея:
— Вы не возражаете, если мы возьмем у вас отпечатки пальцев, пока доктор вас не перевязал? Я буду всех об этом просить. Конечно, если вы возражаете, заставлять вас я не имею права.