Жестокие игры (Стивотер) - страница 236

— Ага, ну, тогда позволь… — говорит конюх.

Он открывает ворота передо мной и моим велосипедом.

Я благодарю его и веду велосипед к дому Малверна. Дом стоит прямо перед конюшней, и это огромное, величественное старое строение. Как и сам Малверн, дом производит впечатление, он кажется могучим, хотя и не слишком красив. Я прислоняю велосипед к стене, подхожу к парадной двери и стучу.

Довольно долго внутри царит тишина, а потом дверь открывает сам Бенджамин Малверн.

— С добры м утром, — говорю я и прохожу мимо него в вестибюль.

Здесь голо и пусто, лишь высокий гладкий потолок да маленький столик на одной ноге у стены. За вестибюлем сквозь открытую дверь я вижу гостиную и одну-единственную чашку, стоящую в центре покрытого белой скатертью стола.

— Я как раз пил чай, — говорит Малверн.

— Значит, я вовремя, — отвечаю я.

Я не собираюсь ждать, когда он меня пригласит, и прямиком прохожу в гостиную. Она, как и вестибюль, почти абсолютно пуста. Только круглый стол в центре комнаты с высоким потолком да бронзовые светильники на стенах. Я гадаю, не размышлял ли здесь Малверн о том, выплюнет ли когда-либо море обратно на берег пегую кобылу или Мэтта Малверна. Я сажусь на стул напротив того, на котором явно сидел Малверн.

Губы Бенджамина Малверна приходят в движение.

— Молоко и сахар?

Я складываю руки на столе и смотрю на него в упор.

Я выпью то же, что пьете вы.

Он слегка приподнимает брови, прежде чем калить мне чашку своего странного чая. Придвинув ее ко мне, он садится напротив и откидывается на спинку стула, скрестив ноги.

— Почему это ты врываешься в мой дом, как ураган, Кэт Конноли? Это довольно бесцеремонно.

— Не сомневаюсь. Но у меня было три причины прийти сюда, — отвечаю я.

Я подношу чашку к губам, и Малверн наблюдает за мной. Я закрываю один глаз. Чай на вкус таков, что кажется — пьешь лепешку или облизываешь ковер.

— Три моих желания.

— Не много ли?

Я сую руку в свой рюкзачок и выкладываю на стол маленькую стопку банкнот.

— Первое, что мне хотелось бы сделать, так это полностью рассчитаться с вами за дом.

Малверн смотрит на деньги, но не прикасается к ним.

— А второе?

Я подчеркнуто делаю еще глоток чая. Большой глоток.

— Мне бы хотелось, чтобы вы дали мне работу.

Он ставит свою чашку.

— И чем именно ты предполагала бы заняться?

— Думаю, для начала я могла бы чистить стойла и прогуливать лошадей, что-то в этом роде, и думаю, неплохо бы с этим справлялась.

Малверн изучает меня взглядом.

— Работу на этом острове получить нелегко, ты это знаешь.

— Да, мне так говорили, — отвечаю я.

Бенджамин Малверн потирает пальцем верхнюю губу и смотрит на пустой потолок над нами. По штукатурке пошла тонкая трещина, и Малверн хмурится, рассматривая ее.