Роман с последствиями (Уэст) - страница 21

Кэрис охватили разочарование и ярость, он вцепилась руками в ремень сумки, висящей на плече:

— Я не оказывала услуги…

— Не важно, чем ты занималась, Кэрис. Важна реакция на улику. — Алессандро откинулся назад, в его глазах светилось самодовольство.

Улика. Она всплывет, если кто-то решит просмотреть записи. Этого более чем достаточно для увольнения.

У Кэрис екнуло сердце, она вздрогнула, но не от прохлады. Она не может потерять работу. Как им с Лео выжить? Человеку, не имеющему квалификации, трудно найти хорошую работу.

Алессандро не упустит возможности исполнить свою угрозу. Когда-то она считала, что знает этого человека, доверяла ему. Какой же наивной она была!

Этот человек — враг, который готов лишить ее независимости, ребенка и той жизни, которую она начала строить.

— Чего ты хочешь? — Кэрис было наплевать, что ее голос от переживаний звучит грубо.

— Поговорить. У нас остались нерешенные дела.

Он не стал ждать ее согласия и передвинулся на широком кожаном сиденье, давая женщине возможность присесть.

Нерешенные дела.

Так он говорит о маленьком мальчике?

У Кэрис судорожно сдавило горло. Игнорировать Алессандро не удастся. Следует поговорить с ним начистоту и вопреки всему надеяться, что она сможет контролировать ситуацию.

Дверца лимузина захлопнулась, и Кэрис откинулась на сиденье, закрыв глаза. Она ужасно замерзла.

Несколько мгновений спустя захлопнулась передняя дверца, и автомобиль тронулся с места. Кэрис запоздало вспомнила, что следует пристегнуть ремень безопасности. Взглянув мельком на Алессандро, она заметила, что он сидит с недовольным видом.

Кэрис решила успокоиться и посмотрела вперед, но тут сквозь дымчатое стекло, разделяющее салон и кабину водителя, она разглядела затылок Бруно.

На нее снизошло озарение.

— Он был на моей улице. Вчера вечером!

Кэрис наклонилась вперед, чтобы убедиться в своей правоте. Она шла по плохо освещенному кварталу к своему дому и увидела мускулистого мужчину в джинсах и кожаной куртке. Она остановилась, у нее екнуло сердце. Казалось, он кого-то ждет. Заметив, что она беспокоится, мужчина развернулся и пошел в противоположном направлении.

Днем на улице, где она жила, было тихо, но в нескольких кварталах от дома находились магазины, привлекающие по ночам сомнительных типов.

— Бруно — твой телохранитель. И он был у моего дома. — Молчание Алессандро разозлило ее. — Ты даже не удосуживаешься это отрицать!

— Зачем? — Он раздраженно нахмурил бровь, что не уменьшило его привлекательности.

— Ты заставил его следить за мной?

Алессандро уже пригрозил ей записями камеры слежения. А теперь выясняется, что его служащий таскается возле ее дома. Синьора Маттани не смущает, что он вмешивается в ее частную жизнь.