В поисках Атлантиды (Макдермотт) - страница 27

А впереди — ничего, кроме воды Гудзона и далеких огней Нью-Джерси.

Она ойкнула, сообразив, что задумал Старкмен.

Он оглянулся и на мгновение задержал на ней взгляд. Его правый глаз был плотно закрыт, через веко тянулись глубокие царапины, по щеке стекала кровь.

Потом он открыл дверь и вывалился наружу, выставив вперед руки, чтобы не разбиться при палении. Мгновение — и он исчез, а «бентли» продолжат нестись к концу пирса!

Пробив хлипкую ограду из проволочной сетки, машина по дуге полетела в темнеющую воду.

Внезапный удар швырнул Нину на спинку водительского сиденья. Словно цунами на нее обрушились потоки ледяной воды, прорвавшиеся сквозь разбитые окна. Вокруг забурлили пузыри воздуха, и тяжелый передок «бентли» клюнул вниз, утаскивая машину и ее пассажирку на дно реки.

Нина попыталась выбраться через заднее окно, но путь ей преградили высокие подголовники сиденья. Нина в отчаянии дергала ручку на дверце, но она по-прежнему не поддавалась.

Боковое окно!

Стекло было разбито. Она ухватилась за раму и стала протискиваться наружу. Плечи прошли, грудь…

Она застряла!

Платье зацепилось за прутья, торчавшие из развороченного подголовника.

Нина забила ногами, пытаясь освободиться. Безуспешно — дурацкое платье держало ее цепко. Она сильнее оттолкнулась ногой и, чтобы удвоить усилие, налегла на раму окна. Материя лопнула, но не порвалась.

Грудь разрывалась от боли — Нина не могла даже вздохнуть.

Профессор Филби был прав: погоня за Атлантидой приведет ее к гибели.

Нет, она не позволит ему быть правым!

Но ей нечего противопоставить ему. Она в ловушке, машина погружается на дно Гудзона, и оказаться последним может каждый вздох…

Вдруг она почувствовала, как кто-то схватил ее за платье. Она была так изумлена, что перестала дышать. Чья-то рука, крепко обхватив ее за талию, потянула вверх. Платье с треском разорвалось, и спаситель вытащил ее через окно, мощно разбивая ногами воду. «Бентли» медленно исчезал в темноте реки.

С отчаянно колотящимся сердцем Нина вынырнула на поверхность и, захлебываясь, жадно втянула воздух, не чувствуя больше противного привкуса воды. Все еще обнимая девушку одной рукой, спаситель стал подталкивать ее к берегу. Боль и страх начали отступать, и Нина оглянулась, чтобы посмотреть на спасшего ее человека.

Человек в кожаной куртке улыбнулся ей, показав солидную щель между двумя передними зубами.

— Держитесь, док?

— Вы?

— Ну и ну! И это, по-вашему, выражение благодарности! Они доплыли до пирса, и мужчина помог ей взобраться по ржавой лестнице на бетонный карниз, расположенный ниже уровня причала. Мужчина последовал за ней, вода потоками лилась с его куртки.