Любовь на выживание (Блейк) - страница 7

Требовательный стук в дверь заставил Джуди подпрыгнуть еще раз. Так умела стучать только Камилла.

— Джу, деточка, мне надо тебе сказать…

— Мистер Стил, извините ради Бога, тут ко мне пришли, я на одну секунду…

— Джу, милая Рози приболела, вместо нее будет играть ее племянник Освальд. Он будет твоим партнером. Не опаздывай.

Джуди тихо застонала и осторожно побилась о дверь лбом. Освальд, племянник милой старушки Рози, был пожилым вдовцом-профессором. Пару раз они беседовали в библиотеке, и Джуди прониклась огромным уважением к покойной жене профессора. Надо быть воистину сильной женщиной, чтобы продержаться целых семь лет рядом с таким занудой. Джуди оставила бы его вдовцом на третий день…

— Джу, я понимаю, ты онемела от радости. Не благодари меня, не надо, я устроила это все в память о твоей бедной матушке. Приличные люди такая редкость в наши дни! Не сомневаюсь, Сьюзан одобрила бы эту партию… Я побежала. Не опаздывай и принарядись. То прелестное платье из камки, в клеточку и с матросским воротником… Мне кажется, оно будет очень уместно!

Джуди выпрямилась, на негнущихся ногах подошла к столику и железной рукой взяла трубку. Пусть! Она останется в этом городе до конца дней своих, будет играть в бридж и писать каталожные карточки, милый Освальд будет дарить ей букетики лютиков и рассказывать о карстовых пещерах, а Камилла сумеет сберечь ее девственность до… до самой смерти! Но это будет потом. А теперь…

— Мистер Стил, вы слушаете? Я согласна.

2

Первым серьезным испытанием на пути к Африке стал отказ от вечерней партии в бридж. Джуди набралась храбрости и позвонила Камилле за полчаса до общего сбора. Сказать, что она пережила бурю, — не сказать ничего.

Потом наступили лихорадочные и безумные дни сбора в дальнюю дорогу. Кошку забрала все та же Камилла. Она прижала ошеломленное животное к груди и сообщила в пространство, что ни за что не оставит бедняжку, раз уж ее хозяйка оказалась такой бездушной эгоисткой. Цветы разошлись по соседям. Ал Донован, заведующий библиотекой в соседней деревне, симпатизирующий Джуди холостяк сорока пяти лет, был поставлен в известность со всем возможным тактом. Её начальница, миссис Кори, была настолько ошеломлена самим фактом отъезда своей безотказной подчиненной, что даже не особенно слушала сбивчивые объяснения девушки. Единственное, что уловила миссис Кори, так это романтическую подоплеку отъезда, а потому согласие, а потому согласие было получено в рекордно короткие сроки.

Далее наступил черед самого сложного пункта. Гардероб, внешний вид, деньги.