источника всякой возможной информации выступает сам словесный язык Однако Лакан полагает, что также и
сам словесный язык может кодифицироваться на базе глубинного бинарного механизма (см по этому поводу
весь раздел Д 5)
68
VI. Коды и их модификации
VI.1.
Выше (см. A.1.IV.3.) мы обещали рассмотреть вопрос о том, всегда ли отправление и дешифровка
сообщений при получении осуществляются на основе одного и того же кода. Ответ, который дает
на этот вопрос не только теория коммуникации, но вся история культуры и все данные социологии
общения, однозначен: нет. Чтобы лучше понять, как это получается, вернемся к исходной
коммуникативной ситуации, памятуя о том, что различение источника информации и ее
передатчика для нас неактуально (это человек). Нас также не интересует, ни как отправлялся
сигнал, ни по какому каналу связи он отправлялся (все это вопросы техники коммуникаций), единственное, что нам важно понять, это то, что же здесь происходит.
Рассмотрим, например, передачу такого сигнала, как "I vitelli dei romani sono belli". Это может
быть либо звукоряд, либо ряд графических знаков, и в качестве канала связи может выступать как
звуковая волна, так и лист бумаги, на котором эта фраза напечатана. Приемником может быть
либо ухо, которое преобразует звуковую волну в акустический образ, либо глаз, превращающий
черный отпечаток в образ визуальный... Что нас больше всего здесь интересует, так это само
получение сообщения. Мы должны, однако, провести различие между сообщением как значащей
формой и сообщением как системой означаемых. В качестве значащей формы сообщение
представляет собой некоторое сочетание графических или акустических фигур "I vitelli dei romani sono belli", которое существует само по себе в таком виде, даже если его никто не получает или
если его адресатом оказывается японец, не знающий итальянского языка. Напротив, сообщение
как система означаемых — это значащая форма, которую адресат наделил смыслом на основе того
или иного кода.
Все мы знаем, что приведенная выше фраза — это забавный лингвистический пример для
школьников, потому что она может быть прочитана на двух языках: как на латинском, так и на
итальянском. Значащая форма остается неизменной, но значение изменяется в зависимости от
того, каким кодом пользуются. На латыни она гласит: "Ступай, Вителлий, на воинственный глас
римского бога", а будучи прочитана по-итальянски интерпретантом, способным в ней разо-