Новое собрание химических философов (д'Иже) - страница 42

«Если сурьму (antimoine) некоторое время варить на медленном огне с добавлением винного спирта или нашатырной соли (sel ammoniac), образуется сублимат, благодаря железу становящийся текучей ртутью, многими искомою, но не многими обретённою»[100].

«В том, что касается Сурьмы, похоже, что она в состоянии дать нам искомое, ибо она столь похожа на металлы, что её можно даже назвать необработанным металлом; если мы исследуем присущий ей состав, то наверняка найдём в ней много лишнего, как то тяжёлую и неопределённую влажность, которую крайне сложно очистить, так как её естество находится под сильным влиянием Сатурна (determinee au Saturne), то есть свинца, и грубо изменено воздействием Естества, так что философы запрещают связываться с ним и с ним работать».

Свет, самоисходящий из Тьмы

(Lumière sortant des Ténèbres), — p. 219.


He тот ли это покрытый чешуёй Дракон, таинственный прокажённый (lépreux) минерал всех старых трактатов?

Мы предаём читателя его собственным раздумьям и только указываем на тексты: пусть сам упражняется в проницательности.


XII. Танец осла Тимона.

Осёл Тимон, âne Timone, сиречь антимоний или анемон, представляет собой Первоматерию со всеми скрытыми в ней потенциями. Отсюда Рог Изобилия. Осёл играет на дудке, что соответствует так называемому музыкальному искусству, или сухому пути. Алхимики-обезьяны, плетущие хоровод вокруг этого причудливого атанора, суть подражатели естества. — О.Ф.

Алхимическое художество

Разес из Багдада в «Hawi» пишет, что «Тайное искусство (l'art secret) химии скорее возможно, чем невозможно. Его мистерии раскрываются лишь через труд и упорство; но какое торжество, когда человек может приподнять покрывало над естеством!»


Так же и Альберт Великий, как мы узнаём из трактата «De Alchimia»[101], разделяет, со своей стороны, мнения своих современников: «Я узнал, — говорит он, — от богатых мудрецов, от аббатов, от духовников, от каноников, от врачей и от невежд, что они истратили много денег и времени на исследования в области этого искусства. Тем не менее это меня не обескуражило. Я без устали трудился, объездил множество стран, задавая себе один и тот же вопрос: "Если эта вещь существует, то какова она? А если её нет, то каким образом её нет? В конце концов я достиг того, что пришёл к познанию возможности трансмутации металлов в серебро и золото: donec inventi esse possibilem transmutationem in solem et lunam».


«Всё наше искусство сводится к тому, что следует выделить семя (semence), Серу (soufre) или ядро металла (noyau métallique) и поместить его в особую землю или