Новое собрание химических философов (д'Иже) - страница 44

».

Если упустить какую-нибудь мелочь или чуть изменить исходную материю, опыт, до того неоднократно приводивший к положительному результату, не удастся. Так часто бывает при работе с минералами «idque præcipuè cùm circa mineralis versaris»[104], — говорит знаменитый М. Бойль (с. 149). Этот опытный естествоиспытатель (Physicien) приводит множество фактов, которым было бы трудно поверить, если бы мы не знали, сколь точен в своих высказываниях этот Философ. Он рассказывает, как один из его друзей, извлёкший из куска свинца более совершенные металлы, решил таким образом, если сумеет повторить опыт, разбогатеть. Несмотря на тщание и прилежание, отданные этой работе, учёный никогда более не повторил то, что произошло единожды»[105].


XIII. Ламбспринк. «О философском камне». 1625 г.

Битва собаки и волка, либо двух собак, армянской суки и хорасанского кобеля, со времён Артефия и Авиценны составляет важнейший сюжет герметической философии. Два противоборствующих субъекта должны стать одним, пока же их реакция друг на друга такова, что сосуд непрестанно содрогается. — О.Ф.


Для автора «Пути Единой Истины»[106] все художественные операции «заключаются только в простой варке так, что чрез эту варку совершается растворение и сгущение веществ (corps) с доведением их до возгонки (sublimation) и гниения (putrefaction)».

«Простое Золото (L'Or vulgaire) похоже на плод, который, достигнув совершенной спелости, отделяется от дерева и, даже содержа в себе столь же совершенное и питательное семя, каким бы оно ни было, будучи помещено в землю требует много времени, ухода, заботы с тем, чтобы произошло размножение и произрастание. Но если вместо этого взять черенок или корень того дерева и поместить в землю, на прорастание и получение урожая уйдёт гораздо меньше времени и труда»[107].

«Но где этот превращающий в золото Меркурий (Mercure aurifique), содержащийся в Сульфуре и Соли, становится Влажным корнем металлов, их одушевлённым семенем? Увы, он затворён в такой крепкой тюрьме, что самоё Естество не может извлечь его из этой скалистой (rocheuse) крепости, если Художество Мастера (Art Magistral) не откроет истинного пути»[108].

«Но что же соделывает художество? Как изобретательный слуга прилежного Естества, оно очищает паровым пламенем тропы к тюрьме Меркурия. Нет лучшего водителя, чем сладостный и постоянный жар, помогающий Естеству и разрывающий узы, которыми опутан наш Меркурий»[109].

«Высшее вéдение (la haute science) сводит весь Магистерий к одному корню, который, как я вам уже показал, возможно, даже более ясно, чем это нужно,