Виконт-бродяга (Чейз) - страница 65

Но сам лорд Броуди считал сие маловероятным. Леди Пеллистон уже, должно быть, потрудилась расстроить помолвку с тем же упорством, с каким прежде ратовала за этот союз. Пеллистон, говорил он Реджи, оказался у жены под каблуком ещё раньше, чем дело дошло до алтаря. Весьма прискорбно.

— Не трать на него сочувствие, — возразил Реджи. — Скоро он пожалеет. А ты теперь вновь свободный человек… во время лондонского сезона… когда вокруг сотни аппетитных ягодок, которые так и просятся в рот. Назови более удачное время и место для поисков жены? Все они здесь, мой мальчик, от свеженьких, только со школьной скамьи, юных мисс с детскими личиками до одиноких вдовушек, точно знающих, чего им недостаёт.

К чёрту приглашение. Дело в том, что лорд Броуди с куда большей охотой провёл бы время наедине с услужливой Линнет, нежели в утомительных ухаживаниях за какой-нибудь невинной мисс или не столь невинной вдовой. Он даже начинал всерьёз подумывать о том, чтобы поселить Линнет в скромном лондонском домике. И хотя это было намного дороже, чем он теперь платил за её общество, Броуди, однако, желал этим самым обществом наслаждаться в любое время, когда ему только заблагорассудится, вместо того чтобы томиться в ожидании в безвкусном фойе Бабули Грендел, пока его пташка ублажает другого клиента.

Линнет пользовалась огромным спросом. Если он не заберёт её в скором времени из сего заведения, его может опередить другой. Однако не было ни единой причины, почему нельзя съесть один пирог дважды. Сперва он посетит устроенный леди Литтлуэйт показ племенных кобылок. Если там его никто не впечатлит, он нанесёт визит Линнет. А тем временем ещё поразмыслит по поводу домика.

* * *

— Что, чёрт побери, это такое? — воскликнул лорд Рэнд, выглянув в окно.

Блэквуд проследил за его взглядом:

— Джемми, милорд.

— Я знаю, что это Джемми. Проклятье, что он здесь делает?

— Подметает лестницу, милорд.

— Можно спросить, почему он подметает мою лестницу, когда уже есть целое полчище слуг, спотыкающихся друг о друга в поисках того, чем бы заняться?

— Гедеон поручил ему, милорд. Мальчик всю прошлую неделю шатался по окрестностям, и лакей пожаловался, что едва может ступить за порог, не боясь о него споткнуться.

Лорд Рэнд вздохнул:

— Разве этому бедокуру не хватает работы у портнихи? Почему он не вылезает из моего дома?

— Очевидно, сэр, он следит за вами.

— О, Господи, дай мне сил. — Виконт запустил пальцы в золотистые волосы.

— И впрямь, сэр. Кажется, мистер Хилл пытался прогнать мальчишку несколько дней назад. Но мистер Гедеон, который не выносит постороннего вмешательства в домашние дела, в результате принял сторону Джемми. Разгорелся жаркий спор, и мистеру Гедеону ничего не оставалось, кроме как подозвать мальчонку и сказать ему, что нам не нужны бездельники, болтающиеся вокруг. Мистер Гедеон вручил мальчугану метлу. А мистер Хилл остался с носом.