Жизнь за ангела (Соловьёва) - страница 38

 - Стройся, бистро, бистро! Шнель! Вы сейчас будьете дафать концерт для немецких официров. Ясно? Будьете пьеть  русский народный песня.

 Нам сделали объявление на немецком.


 - Господа, прошу вашего внимания! Сейчас эти девушки споют для вас русские песни.

 В зале раздался свист, хлопанье в ладоши, аплодисменты.

 Им приказали и они запели:

 То не ветер ветку клонит,
 Не дубравушка шумит
 То, мое, мое сердечко стонет,
 Как, осенний лист дрожит…

 Внезапно воцарилась тишина. Зал замолчал, а после разразился бурными аплодисментами. Немецкие офицеры снова хлопали в ладоши, кричали «Браво».

 Ушли мы в конце концов сытые, пьяные и довольные, подходя к казарме, распевая и горланя свою любимую песню «Лили Марлен»:


 Vor der Kaserne
 Vor dem grossen Tor
 Stand eine Laterne
 Und steht sie noch davor
 So woll'n wir uns da wieder seh'n
 Bei der Laterne wollen wir steh'n
 Wie einst Lili Marleen.
 Unsere beide Schatten
 Sah'n wie einer aus
 Dass wir so lieb uns hatten,
 Das sah man gleich daraus
 Und alle Leute soll'n es seh'n
 Wenn wir bei der Laterne steh'n
 Wie einst Lili Marleen.
 Schon rief der Posten,
 Sie blasen Zapfenstreich
 Das kann drei Tage kosten
 Kam'rad, ich komm sogleich
 Da sagten wir auf Wiedersehen
 Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
 Mit dir Lili Marleen.
 Deine Schritte kennt sie,
 Deinen zieren Gang,
 Alle Abend brennt sie,
 Doch mich vergass sie lang
 Und sollte mir ein Leid gescheh'n
 Wer wird bei der Laterne stehen
 Mit dir Lili Marleen?
 Aus dem stillen Raume,
 Aus der Erde Grund
 Hebt mich wie im Traume
 Dein verliebter Mund.
 Wenn sich die spaeten Nebel drehn
 Werd' ich bei der Laterne steh'n?
 Wie einst Lili Marleen.

 Если перевести на русский очень точно и дословно, то это выглядело бы так:


 Перед казармой,
 Перед большими воротами
 Стоял фонарь,
 И он еще стоит там, впереди
 Так давай мы там опять увидимся.
 Снова постоим у фонаря.
 Как когда-то, Лили Марлен.
 Наши две тени
 Выглядели как одна.
 Как нам было хорошо,
 Можно было бы сразу заметить.
 И все люди должны это видеть,
 Когда мы стоим у фонаря
 Как когда-то, Лили Марлен.
 Уже кричит часовой,
 Трубят вечернюю зорю.'
 Это мне может стоить трёх дней.
 "Товарищ, я уже иду!"
 Тогда сказали мы - до свидания.
 Как хотел я пойти с тобой!
 С тобой, Лили Марлен.
 Твои шаги знает он [фонарь],
 Твою изящную походку.
 Каждый вечер он горит,
 А меня он давно забыл.
 И если со мной приключится беда,
 Кто будет стоять у фонаря
 С тобой, Лили Марлен?
 Из тихого пространства,
 Из земной почвы
 Поднимет меня, как из сна,
 Твой влюблённый рот.
 Когда кружатся поздние туманы,
 Я буду стоять у фонаря.