Чулок для женской ножки (Дамский клуб LADY) - страница 16

Похоже, парня всё-таки проняло. Во всяком случае, взгляд, обращённый на лежащие рядом с Ритой чулки, стал задумчивым. Приподнявшись, Артём взял в руки предмет обсуждения и тут же скривился:

– Да они ажурные и с розовыми рюшками!

– Ну ты же не будешь ими хвастать каждому встречному! – справедливо откликнулась девушка, – к тому же никому говорить нельзя! Это тайна нашей семьи. Если проболтаешься, все волшебные свойства чулков исчезнут.

– Точно на «5»? – еще раз уточнил студент. И, получив утвердительный кивок, заметил:

– Ну хоть чёрные... А они налезут на меня?

– А как же! У тебя ноги не больше бабушкиных, только волосатее – хихикнула девушка, – Ну, решайся, братик! Я же знаю, что ты ничего не учил! А экзамен уже послезавтра!

– Как не учил? Пять билетов знаю! – возмутился Артём.

– Из скольких? Ста? – съехидничала девушка.

– Эх... – понуро ответил неуч-студент. А потом решился:

– Чем черт не шутит! С какой стороны их натягивать?


Пару дней спустя...

– Рита! Рита-а-а!

– Ну что, студент? Сдался? – выглянула в прихожую девушка, разглядывая снимающего куртку Артёма.

– Да! Ты чудо! Спасибо! – счастливый парень поцеловал довольную сестру в щёку, – Прикинь, попался 35 билет, а я его лучше всех знал. Круто!

– Кто бы сомневался! Давай, снимай сокровище, у моей Киры через несколько лет тоже ГОСы предстоят!



Неизвестное дело Холмса

Автор: lesya-lin


После женитьбы мне все реже и реже удавалось заглядывать на Бейкер-стрит, но тем приятнее была каждая встреча со старым другом.

– Вы кстати, Уотсон, – поприветствовал меня Холмс в один из таких визитов. – Приглашаю прокатиться со мной к лорду Лемберли. Все объяснения по дороге, – предварил он мои расспросы.

– Что же случилось у одного из крупнейших лондонских коллекционеров живописи, что он решил обратиться к вам, а не в Скотланд-Ярд? – полюбопытствовал я, забираясь в экипаж.

– Похищение мисс Люси Лемберли, – пояснил Холмс и кратко изложил известные ему факты.

Младшая дочь барона и раньше доставляла немало хлопот любящему папочке. Вступление лорда Лемберли во второй брак с особой, не питавшей к падчерице теплых чувств, не улучшило ситуации. Неподобающие знакомства, скандальное поведение – лорд едва успевал вытаскивать дочь из передряг. После очередной выходки потерявший терпение отец пригрозил строптивице оставить ее без гроша и сослать в отдаленное имение к одной из многочисленных тетушек. Дочь притихла, и в доме воцарилось блаженное спокойствие, в котором лорд мог без помех наслаждаться своей коллекцией и пополнять ее. Но вчера мисс Люси, отправившись в сопровождении горничной на Бонд-стрит за шляпкой, заказанной к балу, прямо посреди бела дня была похищена. По словам служанки, шляпка оказалась не готова, а модистка утверждала, что заказчица перепутала сроки. Разразился скандал, взбешенная баронская дочь выскочила на улицу. Поспешившая за госпожой горничная стала свидетельницей того, как какой-то человек в плаще и маске втащил мисс Люси в закрытый экипаж и умчался прочь, бросив на мостовую листок с напечатанными словами: «Ждите указаний. Не обращайтесь в полицию, а то пожалеете».