Любовь с видом на море (Чайлд) - страница 49

— Лес, когда мы были женаты, — спросил он тихо, изучая этикетки на бутылках в баре, будто ища новые слова, — ты когда-нибудь чувствовала подобное по отношению ко мне? Ты бы стала защищать меня, если бы потребовалось?

— Я была не нужна тебе, Рейф, — сказала она мягко. — Никогда.

— Я любил тебя.

Она улыбнулась и покачала головой:

— Нет, ты не любил.

Раздражение нарастало.

— Мне кажется, я знаю, что я чувствовал!

— Не обижайся так сильно, — сказала она, терпеливо ему улыбаясь. — Я знаю, что была тебе небезразлична, но ты не любил меня, Рейф. В конце концов я устала от попыток достучаться до тебя.

Он выпрямился, поставил свое пиво и засунул руки в карманы:

— Я, кажется, вспоминаю, как ты мне говорила, что я не способен на любовь.

Она захлопала ресницами в изумлении:

— Нет, я не говорила так!

— Да, ты говорила! — заспорил он.

— Ради бога, Рейф, — парировала Лесли, — зачем мне говорить такое?

— Забавно, я сам себя спрашивал об этом несколько раз.

— Если честно, Рейф, то вот одна из причин, по которой мы расстались, — сказала она, качая головой. — Ты никогда не слушал меня. Я никогда не говорила, что ты не способен на любовь. Я говорила, что ты не в состоянии полюбить меня.

Он перевел взгляд с Лесли на вид, открывавшийся за окном. Солнце медленно садилось за горизонт, окрашивая волны океана мерцающим бордовым цветом. Свежий бриз прорывался в комнату сквозь открытые двери балкона, и Рейф подставил лицо навстречу этому легкому ветерку.

— В любом случае ты была права.

— Нет, — сказала Лесли, — не была. — Она потянулась к нему и положила руку на плечо. — Рейф, разве ты не понимаешь? Ты не любил меня, и мне было больно. Поэтому я хотела ранить тебя в ответ.

Но она не ранила его, теперь он понимал это. Лесли просто навела его на мысль, которая уже бродила в его сознании задолго до этого. Мысль о том, что любовь — это то, чему ты должен научиться в процессе взросления. И этот урок Рейф, к сожалению, не освоил.

Лесли немного наклонила голову и взглянула на него снизу вверх:

— И кто она?

— Что? — Он застыл, мгновенно уйдя в глубь себя, придав лицу и глазам самое нейтральное выражение.

— Вот это да, — пробормотала она, глядя на него так, как будто он только что исполнил магический трюк, — ты все еще ловко это делаешь.

— Делаю что?

— Закрываешься, едва кто-нибудь попытается подобраться к тебе поближе. Это сводило меня с ума, — призналась она. — Выглядело так, будто ты все время в тревоге, только и дожидаешься атаки в сторону своего сердца, чтобы немедленно защититься от нее.

Его возмутило подобное описание, но и отрицать его Рейф не мог.