Остров (Малиновская) - страница 21

Эл читала текст и вдруг натолкнулась на имя Абу Гасим Махали. Эл выпрыгнула из кресла словно ее ужалила оса. Махали!

- Махали?! Махали!?

Эл почувствовала, что сердце сейчас выскочит из груди от волнения.

Снова открытие! И новый отзыв из ее прошлого. Махали. "Мифический старик", как в шутку, звали друзья давнего знакомого Эл. На столько давнего, что Эл уже не верила, что он не из сказки. НЕ ИЗ СКАЗКИ! Они встретились, когда ей было десять лет, когда она впервые пересекла время. Он был первым и, пожалуй, самым мудрым ее наставником. Эл сразу вспомнила, как она, Алик и Дмитрий искали его, пройдя путь от Персии до Индии. Увы, безуспешно. Лишь один раз они слышали это имя, лишь один из старых колдунов, злющий, как сто собак, после долгих переговоров подтвердил, что такой чародей действительно существовал, но никто не знает где он, потому что его унес ветер. Описание выглядело весьма сказочно. Эл уговаривала себя не терять надежду. Но возвращение в космос и все дальнейшие события, казалось, навсегда перечеркнули всякую возможность обратиться к этому имени.

И вот. Имя Махали со странно приставкой Абу Гасим красовалось на листе старой книги. Словно напоминание из прошлого. Правда ли? Возможно ли? Эл оставалось только голову ломать. Эл хотела посмотреть год издания книги, но листы слиплись, и она не смогла увидеть дату.

- Мне важно! - воскликнула она. Но книга была неумолима.

Эл всплеснула руками, потом обречено опустилась в кресло. Читать ей расхотелось, она беспомощно смотрела перед собой.

- Хотела бы я знать, что все это значит? К чему бы это?

Эл топнула ногой и насупилась. Дуться было глупо, но Эл так захотелось немного покапризничать. Она надула губы, и сложила руки на груди. При этом она покачивалась в кресле из стороны в сторону.

В ответ открылась книга легенд в синем переплете, страницы зашуршали так, словно на них подул ветер. Эл в ответ скорчила гримасу и фыркнула:

- На тебе, деточка. Только не реви.

Эл продолжая хмуриться все же подвинула книгу поближе. Она открылась не на том месте, где Эл остановилась в прошлый раз. Текст был без заглавия.

"Мучимый сомнениями, я продолжал исполнять свой долг, я был хорошим царем моему народу. Беспокойство мое росло, а жажда познать прошлое моего мира становилась нестерпимой".

Он изменил стиль письма. Он писал более коротко и просто.

"Мысль об отказе от трона приносила мне облегчение. Мой наследник вырос, а я был уже в том возрасте, когда ищут отдохновения от мирских дел. Я имел полное право передать власть и уйти. Так я и поступил. Я представил Владыке сына, как моего наследника. Владыка отказал мне. Он знал о моих сомнениях, и наказанием за них стала обязанность править моим народом до моего ухода из мира смертных. Печаль и боль мои умножились. Я стал страдать недомоганием. Меня преследовали странные видения. Мне чудилось, что некая дама садиться на край моей постели и говорит со мной. В агонии я помнил смысл наших бесед, но едва очнувшись - забывал, а на краю постели видел только мою печальную жену.