Дело чести (Мартин) - страница 121


На реорганизацию роты Гарту и Улану потребовалось чуть более часа. Нескольких человек все-таки не хватило, но в Дельгроте недостачу можно покрыть за счет новобранцев. Впрочем, ни в одном взводе дефицит не превышает трех человек, так что проблем это не вызовет.

Лейтенант Далин открыл дверь в кабинет капитана Корвы, и Гарт вошел.

— Капитан Гарт и лейтенант Далин по вашему приказанию прибыли, сэр! — доложил он, козырнув.

— Вольно, капитан, лейтенант, — ответил Корва.

— Вы хотели видеть нас, сэр?

— Да, капитан. Я хотел дать вам знать, что пока, к сожалению, нам не удалось выследить Омара и его людей.

— Понятно, сэр.

— Не беспокойтесь, мы непременно их найдем. Жаль, что вас тут не будет, чтобы лично возглавить эту операцию, как только они нам попадутся.

— Да, сэр. Мне бы этого очень хотелось.

— Ничуть не сомневаюсь, — Корва кивком выразил согласие. — Однако позвал я вас не только затем, чтобы ввести в курс наших стараний разыскать Омара.

— Сэр?

— У меня имеется последнее задание для роты Джареда, — объяснил Корва.

Задание? Но ведь до большого обмена всего три дня, весь лагерь готовился к нему целую неделю.

— Какой взвод, сэр? — осведомился Гарт.

— Никаких взводов, Гарт. Только вы и лейтенант Далин…


— Лады, вот ваши билеты в Америку. — Стив вручил Ричарду и Роберту их билеты. — Дик, я хочу, чтобы ты взял билет Томи, ее паспорт и остаток моих денег. Там, куда я направляюсь, они мне уже не понадобятся.

— Ага, конечно, — уныло ответил Александер.

— Эй, не вешай носа. Я буду в полном ажуре.

— Ага, конечно.

— Вот ключи от джипа. Когда обмен состоится и я улечу, передай их Майку Уильямсу. Он найдет достойное применение тому, что осталось в джипе.

— Разумеется, малыш.

— Прямо не верится, что ты так расстроен из-за того, что материал выскальзывает у тебя из рук.

Александер с недоумением взглянул на Стива, но недоумение тотчас же сменилось гневом.

— Выскальзывает?.. Черт тебя побери, сукин ты сын, я расстроен вовсе не из-за материала! Материал от меня никуда не делся, я расстроен, потому что посылаю друга на смерть!

— Ох… — выдохнул Стив. — Я… прости, Дик. То есть… ну, в общем, прости.

— Ага. И ты меня. Последовала неловкая пауза.

— Так или иначе, — наконец вымолвил Стив, — обещайте мне, что доставите Томи домой живой и невредимой.

— Заметано. Есть ли у тебя хоть какой-то шанс выйти из этой передряги живым?

— Едва ли. Впрочем, на свете всякое бывает.

— Скоро там?

— Морвийский рейс должен прибыть где-то через час. Ваш самолет улетает через два часа после того.

— И что ты собираешься делать все это время?