Опять едет в степь Чингиз-хан.
И вдруг пускает свистунку
в ханшу свою.
И не все пустили за ним свои стрелы.
Тем, кто убоялся, сейчас сняли головы.
Начали друзья бояться Чингиза,
Но связал он их всех
смертным закладом.
Молодец был Чингиз-хан!
Подъезжает Чингиз к табунам отца.
Пускает свистунку в отцовского коня.
Все друзья пустили стрелы туда же.
Так приготовил к делу друзей,
Испытал Чингиз преданных людей.
Не любили, но стали бояться Чингиза.
Такой он был молодец!
Вдруг большое начал Чингиз.
Он поехал к ставке отца своего
И пустил свистунку в отца.
Все друзья Чингиза пустили
стрелы туда же.
Убил старого хана целый народ!
Стал Чингиз ханом
над Большой Ордой!
Вот молодец был Чингиз-хан!
Сердились на Чингиза
Соседние Дома.
Над молодым Соседние Дома
возгордились.
Посылают сердитого гонца:
Отдать им все табуны лучших коней,
Отдать им украшенное оружие,
Отдать им все сокровища ханские!
Поклонился Чингиз-хан гонцу.
Созвал Чингиз своих людей на совет.
Стали шуметь советники;
Требуют: «Идти войной
на Соседний Дом».
Отослал Чингиз таких советников.
Сказал: «Нельзя воевать
из-за коней» —
И послал все ханам соседним.
Такой был хитрый Чингиз-хан.
Совсем загордились ханы
Соседнего Дома.
Требуют: «Прислать им всех
ханских жен».
Зашумели советники Чингиз-хана,
Жалели жен ханских
и грозили войною.
И опять отослал Чингиз советников.
И отправил Соседнему Дому
всех своих жен.
Такой был хитрый Чингиз-хан.
Стали безмерно гордиться
ханы Соседнего Дома.
Звали людей Чингизовых трусами,
Обидно поносили они
ордынцев Большой Орды,
И, в гордости, убрали ханы
стражу с границы.
И забавлялись ханы
с новыми женами.
И гонялись ханы на чужих конях.
И злоба росла в Большой Орде.
Вдруг ночью встал Чингиз-хан.
Велит всей орде идти за ним на конях.
Вдруг нападает Чингиз
на ханов Соседнего Дома.
Полонил всю их орду.
Отбирает сокровища,
и коней, и оружие.
Отбирает назад всех своих жен,
Многих даже нетронутых.
Славили победу Чингиза советники.
И сказал Чингиз старшему
сыну Откаю:
«Сумей сделать людей гордыми.