— У меня вопрос, который поможет мне выработать свое мнение. Позволишь? — Он поднял голову и взглянул на Мими, ожидая одобрения.
Она развела руки в стороны:
— Пожалуйста.
— Ты сказала журналисту, что за основу замысла взята японская одежда. Ты ездила в Японию для изучения культуры и искусства этой страны? Ты сама видела традиционную одежду?
— Мне не повезло. Я выезжала из Лондона всего однажды, когда мне было четырнадцать лет. Я провела лето в Милане. Мне не понравилось жить в другом городе, поэтому я решила больше никуда не ездить. Культуру и искусство Японии я изучала во время походов по местным музеям, чтения книг и поиска информации в Интернете.
Хэл открыл рот и округлил глаза.
— Одна поездка в Милан? — сказал он недоверчиво. — Ого! — Затем он расправил плечи и поклонился Мими так низко, как только позволяла больная нога. — В таком случае, мисс Райан, я вдвойне под впечатлением. Я жил в Японии в течение нескольких месяцев, но так и не сумел проникнуться духом традиционной японской одежды. Вам это удалось. Поздравляю! Я действительно в восторге.
Взмахнув правой рукой, Хэл подмигнул Мими.
Она уставилась на него, разинув рот от удивления. Меньше всего она была готова услышать такой отзыв. К своему стыду, Мими поняла, что густо покраснела, а к горлу ее подступил ком.
«Ему понравился жакет. Ему он очень понравился», — повторяла она про себя. — Ну спасибо. Ты очень добр.
— Я говорю о том, что вижу, — ответил Хэл небрежным тоном и, опершись на трость, снова повернулся к жакету. — Только не могла бы ты сделать мне одолжение? — Он кивнул Мими и улыбнулся. — Пожалуйста, не показывай этот жакет моей сестре, если только у тебя нет второго экземпляра. Она оторвет мне голову, если узнает, что я видел на выставке такую эксклюзивную модель и не купил ее. Я не думаю…
Мими вопросительно подняла брови и искренне рассмеялась:
— Продать жакет я в любом случае не могу. Он был изготовлен студентами за одну неделю в единственном экземпляре. Но я могу сделать такой жакет в подарок Поппи. Как ты на это смотришь?
Хэл так иронично и забавно изогнул губы, что Мими не сдержала улыбку.
Как ему удается преображать ее мир и заставлять не думать о проблемах?
Выражение его лица было настолько привлекательным, что оба на несколько секунд погрузились в некий транс и молчали, просто глядя друг на друга. Но вот суета и людская болтовня вывели Мими из задумчивости.
— Если хочешь узнать больше, то оригинальные концепции одежды представлены здесь, — вдруг прибавила молодая женщина более громким голосом, прежде чем Хэл получил возможность ответить. Она тепло улыбнулась новым посетителям выставки, потом подошла к большой витрине, в которой располагались цветные эскизы, образцы тканей и фотографии. — Вот фотографии виденного тобой жакета на различных этапах его создания. А рядом размещены несколько снимков старинных японских аналогов, выставленных в Лондонском музее моды и текстиля. Студентам удалось воспроизвести естественную элегантность оригинальной модели. Согласен?