Нет розы без шипов (Райан) - страница 62

Его мать дернулась и повернулась к нему, схватившись рукой за горло.

— Джефри! Что с тобой? — спросила она. — Я просто не знаю, как тебя понимать! Ты словно стал другим человеком.

— Боюсь, мама, что я еще никогда в жизни не был настолько самим собой. Пожалуйста, извини меня, — объявил он, отодвигаясь от стола.

Он встал, швырнул салфетку в почти нетронутую тарелку и, весело помахав рукой, решительно вышел из столовой искать Розу, оставив мать с разинутым ртом и вытаращенными глазами.

Рыжий Вилли вошел в спальню Розы, гордо выпятив грудь. Он тащил добычу: истерзанное пурпурное перо. Пряжка, украшенная драгоценными камнями, громко стучала по деревянному полу. Роза в ужасе раскрыла глаза, узнав перо, украшавшее самое новое бальное платье Шэрон. Именно это перо с прошлого вечера считалось таинственно исчезнувшим и вызвало жуткую суматоху во всем доме. Роза в оцепенении смотрела, как могучий оранжевый охотник, готовый уничтожить добычу, исчезает в своем логове под кроватью.

Очнувшись, она нырнула под кровать, закричав:

— Вилли! Ох, ужасный, ужасный кот! Ты хочешь сделать из меня врунью! Ведь я перед всеми отстаивала твою невиновность!

— Гм! Хм! — смущенно прокашлялся Джефри, появившийся в открытых дверях. Он обыскал все главные комнаты, затем сад и, наконец, разузнав о местонахождении Розы у горничной, отправился наверх. Теперь, когда он увидел ее наполовину скрывшейся под кроватью, так что на обозрение были выставлены лишь попка и ноги, он не мог решить, предложить ли ей помощь или удалиться незамеченным.

— О, не стойте там. Пожалуйста, помогите мне! — простонала Роза из-под кровати.

Поскольку его присутствие обнаружили прежде, чем он успел принять решение, Джефри весело спросил:

— И в чем же требуется моя помощь? Я должен присоединиться к вам под кроватью или попытаться вытащить вас оттуда за ноги?

— О, лорд Уайз! — выдохнула Роза. Высунув голову, она не могла больше произнести ни слова и только таращилась на его прекрасное лицо. Его улыбка была так нежна, так искренна и ямочка на правой щеке сверкала так весело, что она почти забыла, какое неблагородное зрелище представляет. — Я думала, это Летти.

— Нет, я не Летти, но, может, вы примете мою помощь в ее отсутствие?

— Ох, опять этот Вилли! Он украл у Шэрон — я хочу сказать, у мисс Бартли-Бейкон — перо, и я не могу дотянуться до него. Он все время ускользает от меня.

— Ну, я могу напасть с другой стороны, и мы быстро загоним негодника в угол. Согласны? — великодушно предложил Джефри. Быстро обойдя кровать, он встал на одно колено и поднял покрывало. Вилли сгорбился над добычей как раз посередине, оставаясь вне досягаемости с обеих сторон. Он пригнулся еще ниже и прикрыл перо лапами, в то же время готовясь избежать новой угрозы.