Я позвонила Хукеру.
— У меня проблема, — сообщила я ему. — Я в ресторане на террасе в «Лауэс» и слишком пьяная, чтобы двигаться. Хуже того, я с Сюзанной Уэво, и она в отключке. Надеюсь, что ты сможешь приехать сюда на своем белом коне и спасти меня.
Я доела макароны с сыром, прикончила картошку фри и выпила целый кофейник кофе. Люди в ресторане и возле бассейна приходили и уходили, а Сюзанна с Итси Пу мирно дремали.
Я уже собиралась заказать еще кофе, когда показался Хукер. Он неторопливо пересек помещение и опустился на соседнее сиденье.
— Что с ней? — поинтересовался он.
— Четыре мартини. Может, пять. Я сбилась со счета. Как ты сюда добрался? Я же поставила машину на парковку.
— Взял такси. — Хукер переключил свое внимание на меня, широко улыбнувшись. — Милочка, да ты в стельку пьяна.
— Что меня выдало?
— Для начала: твоя рука на моей ноге.
Я взглянула вниз. Ясное дело, моя рука лежала на его ноге.
— Понять не могу, как это произошло. Ни одной мысли по этому поводу, — удивилась я.
— Слишком поздно. У меня появилось множество мыслей.
— Надеюсь, одна из них касается того, как доставить Сюзанну в ее комнату.
Хукер съел остывшее луковое кольцо.
— Почему бы нам просто не оставить ее здесь?
— Мы не можем так с ней поступить. На нее все будут пялиться.
— И?
— Она мне нравится. Мы вроде как подружились.
— Ты пыталась ее разбудить? — поинтересовался Хукер.
— Ага. Спит как убитая.
— Ладно, сиди тихо. Я скоро вернусь.
Несколько минут спустя Хукер появился с инвалидным креслом.
— Гениально, — восхитилась я.
— Иногда это единственный способ, чтобы ночью растащить мою команду обратно по их номерам. Багажная тележка тоже неплохо срабатывает.
Мы усадили Сюзанну в инвалидное кресло, устроили жакет с собачьей сумкой у нее на коленях, и Хукер повез ее к дверям. Последовав за Хукером, я оступилась и рухнула на пустой столик. Схватившись за белую льняную скатерть в попытке удержать равновесие, я очутилась на полу вместе со столом и всем его содержимым. Чашки, блюдца, тарелки, столовые приборы, салфетки и вазочка для цветов соскользнули со столика вместе со скатертью. Я лежала, распластавшись на спине, накрытая скатертью и в окружении посуды, а перед глазами плавало лицо Хукера.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Я не могу сфокусироваться. У меня все кружится перед глазами. Ты что, смеешься надо мной?
— Ну, может, чуть-чуть.
— Я глупо выгляжу.
— Ага, — согласился Хукер. Судя по голосу, он улыбался. — Но я не против. Мне нравится, когда ты лежишь на спине.
Он наклонился, раскопал меня, поставил на ноги и, тесно прижав к себе, начал выбирать осколки из моей прически. Я слышала, как официанты суетились вокруг, наводя порядок.