Когда она вышла из трюма, то тут же застыла на месте, потеряв дар речи. Ей в какой-то момент показалось, что она каким-то магическим образом перебралась из корабля пиратов на обычный королевский фрегат, так как команда, расхаживающая по палубе, выглядела наряженной, как новогодние ёлки. Причёсанные, умытые, одетые в чистые халаты и шляпы....они словно сорвали с себя шкуру оборванца, под которой прятался такой приятный образ. Френсис пришлось заглянуть каждому лицо, чтобы узнать, кто же прячется под маской мнимого джентльмена. Теперь девушка понимала, каким же образом этим проходимцам удавалось обводить вокруг пальца королевскую армию.
Через некоторое время, чужой корабль подплыл вполне близко, и Френсис могла с лёгкостью разглядеть то, что творилось на той, незнакомой стороне. Французы перекинули через два борта доску, чтобы солдаты смогли перебраться на Армаду и представиться. Кричать с другого судна было как-то неудобно.
Едва трое, или пятеро человек ступили на палубу, их тут же окружили. Лишь одна Френсис осталась стоять в стороне, выжидая своего выхода. Пока капитан тендера пытался представиться, Бонфуа думала о другом. "Что же я им скажу? — думала она, незаметно покусывая ноготь большого пальца. Прежде она никогда не обладала такой привычкой, способом расслабления всегда у неё считались хорошая выпивка и курительные трубки. — Кем же я стану после этого, если встану на защиту этого демона во плоти?"
— Меня зовут мсье де Моро, — представился невысокий, но вполне крепкий мужчина с белым париком на голове. – Нам был дан приказ Его Величества: едва какое-то судно пересечёт эту черту в океане, мы обязаны нагрянуть к нему с проверкой. Думаю, вы все уже читали указ. Я хотел бы поговорить с глазу на глаз с вашим капитаном...
— Я здесь, мсье, — от этого высокого, пропитанного металлом голоса, Френсис готова была от страха выпрыгнуть за борт. Она не думала, что Посланник будет гореть желанием повидаться лично с дозорщиками. Ведь он сам чётко передал все проблемы на Френсис, или она что-то не поняла в его приказе? Так или иначе, вокруг Артура уже расступилась толпа, и перед напыщенным французом встал мужчина, одетый в длинный, кроваво-бардовый плащ, с золотыми пагонами на плечах. На голове его располагалась чёрная, остроконечная шляпа, украшенная пышным красным пером. Посланник сделал шаг вперёд, чтобы сблизиться с гостем. Френсис заметила, каким же всё-таки низким был англичанин, по сравнению с этим накаченным, гордым де Моро. Кстати говоря, Френсис знала этого человека — она припомнила, что когда-то во дворце она была свидетелем того, как король лично награждал де Моро и его товарищей, и благодарил их за преданность. Тогда девушка не придавала этому никакого значения, ведь она не думала, что когда-нибудь, судьба вновь столкнёт их, но уже при других, более напряжённых обстоятельствах.