— И часто вы развлекаетесь с другими? — Иными словами, выкладывай, что у тебя на уме, или проваливай.
— Разумеется. Согласитесь, это было бы чрезвычайно эгоистично — проводить время только с одним поклонником.
— Вы такая добрая, мадам!
Она покачала головой и прищурилась.
— Вот уж нет, мистер Фрайди. Ни сном ни духом.
Официант принес кофе, и Джек воспользовался паузой. Обычно ему страшно нравилось состязаться в остроумии и обмениваться намеками с хорошенькими женщинами. Но после сегодняшней ночи с Сэди, с ее манерой говорить откровенно и прямо, он вдруг почувствовал, что ему сейчас стало невыносимо скучно.
Сжав челюсти, он смотрел, как дама берет сахарный песок и сыплет в чашку, потом очередь дошла до сливок. Это был отвлекающий маневр, выполненный на уровне актрисы из Королевского театра. Затем двумя руками она изящно поднесла чашку к губам и сделала смехотворно крошечный глоток. На ободке, там, где она коснулась его, остался красный след.
— Мм… Роскошно.
— Может, хотите еще? — сухо поинтересовался он. — Вы практически осушили чашку.
Она снова хихикнула. На этот раз более принужденно.
— О, мистер Фрайди! Какой вы насмешник!
Его терпению подходил конец. Он деловой человек, у него пропасть дел, которые нужно закончить до встречи с Сэди этим вечером. Он не позволит леди Гослинг с ее какими-то непонятными играми отвлекать его от жены.
— Вообще-то я очень занят. Полагаю, вы появились здесь не для того, чтобы смаковать кофе.
Темно-зеленые глаза прищурились, как у кошки, наблюдающей за мышкой.
— Вежливость не относится к числу ваших достоинств.
— Невежливо, когда являются на встречу без договоренности и еще рассчитывают на внимание. Я не отношусь к терпеливым созданиям, к сожалению. — Обычно Джек так не разговаривал с дамами, но, как ни крути, эта особа явно не была леди. — Почему бы вам не сказать, что вам нужно, чтобы я ответил отказом?
— А вы и не сможете сделать этого, обманчиво беззаботно откликнулась она.
— Вы не слишком самоуверенны? — У него чуть не вырвалось, что даже если леди Гослинг предложит ему курицу, несущую золотые яйца, он скажет ей нет.
— О, что есть, то есть, не буду отрицать, мистер Фрайди. — Она наклонилась вперед, положив локти на стол, и на ее лице снова заиграла ехидная улыбка. — Или я должна называть вас мистер Фаррингтон?