Черный маг (Михеев) - страница 228

От водопада разнесся странный звук – полувой-полупесня, низкий, завораживающий и в то же время страшный. Над кипящей водой вспыхнули огни, а потом, казалось, вспыхнул даже воздух. Сразу десяток радуг замерли над водопадом, и все замерцало, заискрилось в причудливом танце огня и воды. Это было завораживающе-красиво, и это было только начало. Огненная феерия – вот как это можно назвать. Десятки разноцветных шаров, взлетев над водой, закрутились по сложнейшим траекториям, непрерывно меняя цвет и все более ускоряясь. Затем к огню присоединилась вода, и тысячи тонких струй-жгутов, взметнувшись вверх, переплелись, будто были не водой, а живыми существами. Почти мгновенно я потерял и чувство времени, и чувство пространства и даже не мог сказать, сколько я стоял, глядя на вакханалию сил и понимая лишь, что мощи, подобной этой, не видел еще никогда. Потом все вдруг резко прекратилось, и взвившийся в небеса танцующий столб воды начал опадать, но не разом, а медленно, плавно. А когда он опустился, то в его верхней части я увидел утолщение, больше всего напоминающее гриб с плоской шляпкой. И в центре шляпки, в выемке, лежал, переливаясь всеми цветами радуги, шар сантиметров пяти в диаметре.

Мне не потребовалось его брать, достаточно было протянуть руку, и Зерно Хаоса само прыгнуло мне в ладонь. Я ощутил слабое покалывание, но не болезненное, а, скорее, приятное. Вот и все, теперь надо поместить его… лучше всего на главной башне замка. Достав из кармана давешнюю малахитовую шкатулку, я усмехнулся: зерно в прошлый раз было фальшивое, зато шкатулка была самая настоящая. Вот и пригодилась – Зерно идеально легло в мягкое, бархатное гнездо, хотя вряд ли его мог поцарапать, к примеру, удар молотком. Овеществленный Хаос – вот что это было, и мощь, которая была в него вложена, я не смог бы даже представить.

Возвращение обратно было коротким, и никаких приключений не было. Никто не пытался меня остановить, и, когда я шагнул из окна, ничего в замке не изменилось. Да и что могло измениться? Время-то стояло.

Лиара не задала ни слова, но смотрела с таким любопытством, что мне ничего не оставалось, кроме как показать ей содержимое шкатулки. Она только охнула восхищенно, увидев сверкающую жемчужину, и тут же протянула руку, чтобы ее потрогать. Я даже испугаться не успел.

Сухой треск разряда, в воздухе запахло озоном, и Лиара с визгом отскочила назад, тряся рукой. К счастью, ничего страшного с ней не случилось – эффект примерно, как от удара хлыстом, но неожиданно и, главное, болезненно. В общем, нечего руки протягивать, куда не просят.