— Да, я действительно передал послу несколько писем. Но вы же не полагаете, что я просматривал их перед этим?
— А сэру Оливеру вы тоже передавали письменные инструкции? Или все-таки беседовали с ним лично?
— Э-э-э… Мы разговаривали.
— И что интересного поведал вам сей достойный господин? Рассказал последние дворцовые сплетни? Или все-таки нечто более существенное?
— Он… он передал мне меморандум.
— Который, как я полагаю, вы не откажетесь мне продемонстрировать?
А вот это — шанс! Ибо в шкатулке с меморандумом лежал еще и дорожный пистолет. Он-то и был тем самым козырем, на который рассчитывал баронет.
— Но… как я потом смогу объяснить его пропажу?
— А ничего никуда не пропадет. Сами документы мне не нужны, вполне будет достаточно и того, что я их просмотрю. А вы, дражайший сэр, сможете блеснуть при дворе своей личной храбростью. Как же — отбились в одиночку от банды беспощадных разбойников! Да еще и бумаги важные сохранили! Согласитесь — такая доблесть заслуживает награды, не так ли?
— В ваших словах есть известный резон, — наклонил голову Нольде.
Он приподнялся на ноги и взял со стола шкатулку с бумагами. Поставил ее на стол и достал из кармана ключ. Все это время незнакомец пристально наблюдал за движениями баронета, не делая, однако, никаких попыток ему как-то помешать. Вполне можно было бы и попробовать выпрыгнуть в окно… но вот привело бы это к желаемому результату?
Щелкнул замок, и Нольде откинул крышку.
— Извольте, — протянул он визитеру пакет. — Тут все…
Тот опустил голову, разглядывая переданные ему бумаги. И не заметил, как левая рука сэра Генри скользнула в глубь шкатулки. Щелкнул взводимый курок…
И, словно отброшенный невидимой пружиной, незнакомец внезапно исчез из поля зрения баронета. Так что пистолетный ствол в его руке уставился в пустоту.
Чух! Чух!
В руке незнакомца как по волшебству появилось оружие. Выстрелы были совсем не слышными. Сэра Генри откинуло назад, и из его руки выпало бесполезное оружие.
— И охота ж тебе было борзеть… — пробурчал Артем, собирая с пола осыпавшиеся бумаги. — А говорят, что англичане — умный народ… Дальше своего носа не видят!
Он сунул бумаги за пазуху и распахнул входную дверь. Прямо под ногами лежал на ступеньках дюжий посольский грум. В его груди торчала рукоятка метательного ножа. Несколькими ступеньками ниже скорчился камердинер баронета. Наклонившись, Рыбаков выдернул из тела грума нож и обтер его о камзол покойного. Спустившись вниз, огляделся. Чуть не добежав до входной двери, лежал слуга сэра Генри. А напротив него столпились в углу хозяин трактира вместе со своими домочадцами. Сидевшая на столе Марина болтала ногами, держа обезумевших от ужаса трактирщика и прислугу под прицелом револьвера. Молниеносная и бесшумная расправа над тремя здоровыми мужиками способна была произвести впечатление на кого угодно. И служащие постоялого двора исключением не являлись.