— Боже мой! — удивленно воззрился на него Кремер. — Вы принимаете мои слова всерьез?
— Конечно, — кивнул Вульф. — Вы бы не пришли сюда, если бы не были в отчаянном положении. Вы бы не были в отчаянном положении, если бы могли придумать, какие еще вопросы и кому следует задать. Вот зачем вы явились сюда. Вызовите всех этих людей и посмотрим, чем я смогу быть вам полезен.
— Что этот человек воображает о себе?! — обернулся к инспектору Декстер.
Кремер не отвечал. Через несколько секунд он поднялся и с тем же хмурым выражением лица подошел к моему столу. Я уже набирал номер. Он взял трубку.
— Дежурный? Инспектор Кремер. Позовите лейтенанта Роуклиффа. Джордж? Слушайте меня внимательно. Возьмите список лиц, собиравшихся у Вульфа в пятницу вечером, свяжитесь с ними по телефону и попросите немедленно приехать к Вульфу, Знаю, знаю, но вы им скажите… Да, обязательно и Фиби Гантер… Минутку… — Он обернулся к Вульфу: — Кого-нибудь еще? — Вульф покачал головой, и Кремер продолжал в трубку: — Все. Сейчас же пришлите сюда Стеббинса. Разыщите, где бы они ни были. Добейтесь, чтобы приехали. Если нужно, пошлите за ними людей. Да, я знаю. Конечно, они поднимут шум, но мне-то какая разница, если я рискую своим местом? В общем, не теряйте времени.
Кремер вернулся в красное кожаное кресло, достал сигару и вонзил в нее зубы.
— Никогда не думал, что дойду до такого…
— Откровенно говоря, — пробормотал Вульф, — я был удивлен вашим приходом. С тем, чем мы с мистером Гудвином снабдили вас вчера, я думал, вы далеко продвинулись в ваших поисках.
— Далеко!.. — Кремер яростно жевал сигару.
— Извините, — сказал Декстер, вставая. — Мне нужно позвонить…
— Если желаете, чтобы вас никто не слышал, наверху есть телефон, — предложил я.
— Нет уж, благодарствую, — он довольно невежливо взглянул на меня. — Я предпочитаю автомат. — Он направился к двери, бросив, что скоро вернется.
— Сейчас мы еще дальше от цели, чем раньше, — сказал Кремер. — Сплошные белые пятна… Какие детали вас интересуют?
Вульф хмыкнул:
— Фотокарточка и водительские права, полученные миссис Бун по почте, конверт. Хотите пива?
— Да. Отпечатки, пальцев и все такое прочее отсутствуют. Отправлено в пятницу, в восемь часов вечера, с Центрального почтамта. Отправитель не установлен.
— Что стало известно о валиках?
— Они были надиктованы Буном девятнадцатого марта и перепечатаны мисс Гантер двадцатого. Копии находятся в Вашингтоне, это проверено. Мисс Гантер допускает, что Бун, уходя из конторы, мог захватить не тот чемоданчик. Но если так, то валики, которые он надиктовал во вторник, должны были остаться в его кабинете, а их нет. Никаких следов! Возможно и другое… Мы просили всех, причастных к этому делу, не покидать город, но в четверг Бюро регулирования цен попросило разрешения для мисс Гантер отправиться по срочному делу в Вашингтон, и мы дали ей разрешение. Она вернулась в тот же день самолетом. У нее с собой был чемодан.