Загадочная смерть (Сэйерс) - страница 133

— Милорд?

— Позвони мистеру Крофтсу и передай ему мои поздравления. Скажи, что я нашел преступника и мотив и надеюсь скоро подтвердить способ совершения преступления, если он позаботится о том, чтобы слушание дела было отложено, скажем, на неделю.

— Хорошо, милорд.

— И все равно, Бантер, на самом деле я не знаю, как оно было совершено.

— Без сомнения, вскоре у вас появится какое-нибудь предположение, милорд.

— О да, — беззаботно сказал Уимзи. — Конечно, конечно. Я совершенно об этом не беспокоюсь.


Глава 20


Мистер Понд поцокал языком.

Мисс Мерчисон подняла на него взгляд от машинки:

— Что-нибудь случилось, мистер Понд?

— Ничего особенного, — брюзгливо сказал старший клерк. — Глупое письмо от глупого представителя вашего пола, мисс Мерчисон.

— В этом нет ничего удивительного.

Мистер Понд нахмурился, уловив дерзость в тоне подчиненного. Он взял письмо и приложение к нему и пошел в кабинет.

Мисс Мерчисон быстро и бесшумно подошла к его столу и бросила взгляд на конверт от заказного письма, который открытым лежал на столе. На штемпеле было написано: «Уиндль».

«Это удачно, — сказала себе мисс Мерчисон. — Мистер Понд будет лучшим свидетелем, чем я. Я рада, что его открыл именно он».

Она снова заняла свое место. Мистер Понд вышел из кабинета, слегка улыбаясь.

Через несколько минут мисс Мерчисон, которая уже некоторое время сидела, нахмурившись, над своим блокнотом со стенограммами, поднялась и подошла к нему.

— Вы читаете стенографию, мистер Понд?

— Нет, — ответил старший клерк. — В мое время это не считалось необходимым.

— Я не могу разобрать эту строчку, — сказала мисс Мерчисон. — Это похоже на «выразить согласие», но может быть также «выразить сомнение» — есть разница, не так ли?

— Есть, конечно, — сухо согласился мистер Понд.

— Наверное, мне лучше не рисковать, — сказала мисс Мерчисон. — Это нужно отослать сегодня утром. Я лучше спрошу у него.

Мистер Понд фыркнул, убедившись — не в первый раз — в неосторожности машинистки.

Мисс Мерчисон быстро пересекла комнату и без стука распахнула двери кабинета — это была фамильярность, которая снова заставила мистера Понда что-то проворчать.

Мистер Эркварт стоял спиной к дверям, делая что-то возле камина. Он резко обернулся, и у него вырвалось раздраженное восклицание.

— Я уже говорил вам, мисс Мерчисон, что мне бы хотелось, чтобы вы стучали, прежде чем войти.

— Прошу прощения, я забыла.

— Пожалуйста, в другой раз не забывайте. В чем дело?

Он не подошел к своему столу, а продолжал стоять, опираясь на каминную полку. Его прилизанная голова, четко очерченная на фоне желто-коричневых панелей, была откинута назад, как будто он защищал или прятал кого-то.