Загадочная смерть (Сэйерс) - страница 154

— Вы лжете. Вы бы не осмелились это сделать! Это было бы убийство.

— Не тот случай, мне кажется. Но я готов подождать.

Эркварт пристально смотрел на него. Уимзи легким движением поднялся с кресла.

— На вашем месте я не стал бы использовать силу. Кроме того, я вооружен. Извините за мелодраму. Вы собираетесь заболеть или нет?

— Вы сумасшедший.

— Не надо так говорить. Ну же — попытайтесь! Показать вам, где ванная?

— Мне плохо.

— Конечно. Только ваш тон не слишком убедителен. Из двери налево, третья дверь по коридору.

Юрист, спотыкаясь вышел из комнаты. Уимзи вернулся в библиотеку и позвонил.

— Думаю, Бантер, мистеру Паркеру может понадобиться помощь в ванной.

— Хорошо, милорд.

Бантер исчез, и Уимзи стал ждать. В коридоре скоро раздался шум потасовки. Потом в дверях появился Эркварт, очень бледный и взъерошенный, одежда его была в беспорядке, Паркер и Бантер крепко держали его за руки.

— Ему было плохо? — спросил Уимзи с интересом.

— Нет, не было, — ответил Паркер мрачно, надевая на свою жертву наручники. — Сначала он весьма бойко проклинал вас в течение пяти минут, затем попытался выбраться наружу из окна ванной, но третий этаж все-таки, и он выбежал через двери гардеробной, где и попал мне в руки. Не дергайся, парень, тебе же будет хуже.

— И он все еще не знает, то ли он отравлен, то ли нет?

— Похоже, он не считает себя отравленным. Во всяком случае, не задумался над этим. Единственное, чего он хотел, — это сбежать.

— Слабовато, — сказал Уимзи, — если бы я хотел, чтобы люди считали меня отравленным, я бы устроил представление получше, чем это.

— Замолчите, ради Бога, — прошипел арестованный. — Вы изловили меня с помощью злобного, дьявольского трюка. Разве этого недостаточно? Теперь вы могли бы и заткнуться.

— О, — сказал Паркер, — вот вы и попались! Что ж, я предупреждал вас, что вы можете сохранять молчание, а если вы хотите говорить, то это не моя вина. Да, Питер, вы ведь не отравили его на самом деле? Ему это, кажется, не вредно, но это может повлиять на результаты медицинского исследования.

— По правде говоря, нет, — ответил Уимзи. — Я только хотел посмотреть на его реакцию. Теперь предоставляю его вам.

— Мы присмотрим за ним, — сказал Паркер. — Может, скажете Бантеру, чтобы он вызвал такси?

Когда арестованный отбыл вместе со своим эскортом, Уимзи задумчиво повернулся к Бантеру и сказал, держа стакан в руке:

— «Митридат умер старым», — утверждает поэт. Но я сомневаюсь в этом, Бантер. В данном случае я очень в этом сомневаюсь.


Глава 23


На столе у судьи стояли золотистые хризантемы, они были похожи на маленькие факелы.