Маг цвета радуги (Афанасьев) - страница 31

Я купил себе лошадь и отправился в путь. Можно было бы пристроиться к каравану, но тот движется слишком неторопливо. И все бы ничего, но караван движется еще и равномерно. Мне же хотелось путешествовать налегке и иметь возможность самому выбирать скорость передвижения. Где-то прибавить ходу, где-то притормозить или вообще остановиться. Полюбоваться видом или заглянуть на местную ярмарку в поисках редких вещиц, никогда не знаешь, чем может удивить ярмарка в глубинке. Это совсем не то же самое, что ехать вместе с торговым караваном, подчиняясь его заранее распланированному движению.

Погода стояла замечательная, конек весело бежал. Он не был длинноногим скакуном, но был достаточно вынослив и без труда нес меня неторопливой рысью с утра до обеда и с обеда до вечера. Если, конечно, мне не приходило в голову сделать остановку. В моей дорожной суме лежала пара занятных вещиц, прикупленных во время остановок, и прибывал я в самом благодушном настроении. До той поры, пока не въехал в небольшой городок с названием Тьери. Он принадлежит уже нашему графству, до Зарлина оставалось не более чем полдня пути верхом. Вот в этом-то замечательном месте я и повстречал Баралора. Не такого замечательного как все остальные мои впечатления от Тьери.

Вернее, сначала я повстречал ее. Она плыла как парусник королевской эскадры, рассекая не слишком частую толпу и заставляя встречных зевак оглядываться ей вслед. Она была красива и знала об этом. Легкая игра, похоже, доставляла ей удовольствие. Поражать, удивлять, сражать сверканием своих игривых глаз. Она этим жила, дышала удивлением окружающих, как воздухом.

Таинственная незнакомка. Я так и не успел с ней познакомиться, несмотря на то, что она просидела напротив меня не менее пятнадцати минут. Всего через три столика, которые хозяин небольшого кабачка поставил на улице, пользуясь хорошей погодой и пытаясь привлечь посетителей.

Время от времени она бросала на меня жгучий взгляд и улыбалась.

И здесь появился он - Баралор. Тогда еще я не знал что он маг. Он поедал незнакомку глазами и пытался что-то неуклюже говорить. Она отвечала односложно, уделяя больше времени окружающим, чем еще больше распаляла его.

Я посчитал, что обязан вмешаться. Он ли мог быть достойной парой такой роковой красавице?

- Послушайте, любезный, Ваше общество неприятно даме. Не могли бы Вы ее оставить? - обратился я к нему, подойдя к их столику.

Всю тщетность моего увещевания я понял после первой же его фразы.

- Это что еще за хлыщ? Указывать мне, что я должен делать не может никто, - голос его был скрипуч и также неприятен, как и он сам.