Проклятие Слизерина (Slav) - страница 183

— Чего тебе от нее надо?

Том со злобой отпихнул Лацивию. Но она неожиданно оказалась достаточно ловкой, чтобы оказать сопротивление. Первый приступ ярости тут же схлынул, Том с едва скрываемым удивлением опустил взгляд на Лацивию, что вновь загородила дверь туалета, смотрела в глаза с явным вызовом.

— Не твоего ума дело, – ответил он несколько неуверенно, крикнул ей за спину. – Выходи, Хорнби!

Лацивия упрямо вздернула подбородок.

— Чтобы Оливия не сделала, не смей с ней говорить в таком тоне.

— Лацивия, – прорычал Том, скрежетнув зубами, – я тебя не спрашивал, что она делала, а чего нет. И правилам этикета меня учить тоже не надо. Займись, чем‑нибудь более подходящим такой умной девочке. Хорнби!.. Не заставляй меня вытаскивать тебя оттуда силой!

Глаза Лацивии недобро сузились, огненно–красные волосы встопорщились, как загривок у рассерженной кошки, прошипела:

— А ты рискни, и я позову старост.

Том некоторое время, пока раздумывал, как поступить, в упор смотрел в гневные янтарные глаза, затем посулил угрожающе:

— Она не просидит там вечно. А я терпеливый… очень терпеливый, слышишь, Хорнби?

— Ты не тронешь Оливию, – предупредила Лацивия, – даже если она выйдет.

— Нет, не трону, – согласился Том с подозрительной легкостью, быстро зашагал прочь.

У Большого зала Том случайно налетел на старшекурсника, поднял глаза, только тогда заметил, что перед ним Сенектус. Мысленно ругнулся, приготовился к очередному нагоняю от взыскательного старосты, но Сенектус спросил обыденным тоном:

— Ты чего так поздно?

— Дела.

Сенектус окинул его долгим взглядом, сразу подметил раздраженные желваки на щеках и усталые глаза, согласно кивнул.

— Ладно, вижу, нипочем не расскажешь… Подожди, у меня к тебе тоже дело. Профессор Слиппери составляет список тех, кто останется на Рождество в Хогвартсе. Ты так и не отметился, но Августус сказал…

— Он верно сказал: я остаюсь.

Том уже шагнул по направлению к Большому залу, но Сенектус его остановил нетерпеливо:

— …и еще! Вы с О’Бэксли в одной спальне, если не ошибаюсь? Передай ему, это письмо, пусть с ним же зайдет к профессору Слиппери.

— Почему говоришь это мне? – поинтересовался Том с ехидцей. – А не Августусу?

Сенектус вновь окинул Тома пристальным взглядом, ответил после недолгой паузы:

— Они не ладят. Руквуд из вредности порвал бы письмо и сделал вид, что забыл о моем поручении, только чтобы О’Бэксли провел каникулы в школе. А тебе, я так понимаю, нужна пустая комната и на сколь возможно длительный срок.

Том запихнул конверт в карман мантии, вынуждено согласился.