Цирк монстров (Бовен) - страница 133

Кэмерон уже объяснил мне ситуацию: Гарнер был в паршивом настроении и имел на то все основания. Первый тур губернаторских выборов должен был состояться уже через каких-то две недели, а итоговые выборы были назначены на ноябрь. Одновременно с этим предстояли и местные выборы, что означало возможные перемены в руководстве местных органов власти, этакие перестановки в оркестре. Гарнер во что бы то ни стало намеревался сохранить свой пост начальника полиции Неаполя, а для этого нуждался в любой поддержке состоятельной части электората, в частности Алана Смита с его щедрыми пожертвованиями. Поэтому сейчас ему совершенно не хотелось «поднимать волну».

— Итак, что же с вашей профессиональной деятельностью, мистер Беккер? — повторил он.

— Все хорошо, — ответил я.

Гарнер слегка приподнял кустистую бровь:

— Вот как? Мне казалось, у вас некоторые затруднения.

— Ну, главная трудность в том, что у меня небольшой штат и мы все чересчур загружены работой. Я и мои коллеги часто работаем сверхурочно, и…

— У вас есть текущие задолженности? — перебил Гарнер.

Я в упор взглянул на него:

— Конечно.

— Выплаты по кредитам? Вы приобрели здание клиники по ипотеке?

— Почти у всех моих начинающих коллег есть похожие проблемы.

— Новенькое здание клиники, персонал, медицинская страховка, дом, две машины, семья, которую нужно содержать… Все это, должно быть, чертовски дорого обходится?

— К чему вы клоните?

Гарнер подался вперед:

— Вам не кажется, что вы много на себя взвалили? Даже слишком много? Что вы на грани финансового краха?

— Минутку, — перебил Кэмерон, поднимаясь. — Что здесь происходит?

— Ничего особенного, Коул. Я просто задаю вопросы.

— Пол в чем-то обвиняется?

— Нет.

— Тогда прекратите эти штучки. И вы, и я прекрасно знаем, чего вы добиваетесь — хотите заставить его сказать нечто, что может быть обращено против него.

Гарнер умиротворяющим жестом поднял руки:

— О’кей. Я просто хотел прояснить ситуацию, вот и все.

Он раскрыл картонную папку и медленно, один за другим, вынул из нее четыре листка бумаги, которые разложил на столе передо мной.

— Я полагаю, первый документ вы узнаете, — сказал он, указывая пальцем на крайний листок. — Ну да, это ваше собственное заявление об исчезновении вашей жены Клэр и вашего сына Билли. Они отсутствуют с четверга, но заявление вы подали только сегодня утром.

— Это потому, что…

Гарнер предостерегающе поднял указательный палец:

— Дайте мне закончить. Документ номер два: жалоба по поводу посылки, присланной в вашу клинику. Поданная не вами, как того следовало бы ожидать, а вашей коллегой, Конни Ломбардо. Речь идет о крысах, порезанных на куски. Небанально, согласитесь. — Он слегка пододвинул ко мне третий документ: — Вот здесь речь идет о вашей стычке с пациентом. — Это полицейский рапорт, поданный в прошлый вторник. Здесь упоминаются инспектор Коул и мистер Алан Смит. И опять же — от вас по этому поводу никакого заявления не поступало.