Она никогда не чувствовала такой безнадежности, как в тот момент, когда лодка отплыла от причала, быстро направляясь в туман. Глядя назад, она смотрела, как Лосиный Ручей становится все меньше. Но главным образом она видела Уильяма с его пистолетом. Он сидел позади нее, приказывая:
— Греби, Линдси! К центру озера.
— Куда мы плывем?
— На остров.
Господи, он даже про остров знает! Неужели она писала в дневнике и про него? О да — конечно, писала! Она имела глупость написать, что они с Робом занимались там сексом. Более безлюдного места она и представить себе не могла. Даже если ей представится удобный случай, убежать оттуда невозможно.
Направляя лодку к центру озера, она прикидывала, не следует ли ей перевернуть каноэ, — но они не захватили спасательных жилетов, а вода, как она знала, была опасно холодной. Что же тогда? Что она может сделать?
«Сохраняй спокойствие. Думай!»
— Уильям? — окликнула она его, не поворачиваясь.
Она попробовала разглядеть остров в тумане, но ей не удавалось это сделать. Она попыталась вспомнить, насколько далеко он расположен, как долго ей надо плыть. Можно ли направлять лодку так, чтобы вообще пройти мимо него и выгадать лишнее время?
— Да, — откликнулся он.
— Что вам от меня нужно?
— Честно говоря, Линдси, я давно был в тебя влюблен. Но сейчас речь не о том, что мне нужно от тебя. Важно то, что мне нужно от Роба.
Она вздрогнула и повернулась к нему, пораженная таким поворотом дела.
— От Роба? О чем вы говорите?
Это у нее никак в голове не укладывалось: какое Роб мог иметь ко всему этому отношение?
— Роб убил моего брата, Линдси. И теперь я, наконец, получил возможность заставить его за это заплатить. Отняв у него то, что любит он.
Как только Роб вышел из машины и услышал лай Кинга, он понял, что инстинкт его не обманул: что-то случилось. Что, к черту, происходит?
Он бросился к дому и ворвался внутрь — обнаружив там сходящего с ума от беспокойства пса.
— Что случилось, приятель? Где Линдси? Может, она получила травму? Упала с лестницы?
Он быстро пробежал по дому, ища ее. Кровать оказалась пустой и не застланной, ванная тоже пустовала. Где же она?
Снова сбежав вниз, он заметил, что одна из его курток валяется на полу. И столик, на который он клал ключи, был сдвинут с обычного места. В этот момент его взгляд упал на мигающий сигнал автоответчика.
— Роб, это Карла. Линдси у вас? Мне срочно нужно с вами поговорить. Сегодня вечером в баре был какой-то парень — тип из блога Линдси. Он мне показался страшноватым. Он сказал, что приехал сюда, чтобы ходить по холмам, но мне показалось, что на него это не похоже, и вообще он мне не понравился. Элеонор позволила ему заселиться в «Гризли», потому что вроде как испугалась его не пустить, и я собираюсь позвонить Дэйву — полицейскому, с которым я встречаюсь в Сидервилле, — когда повешу трубку. Но я уверена, что он ответит мне: пока этот тип ничего плохого не сделает, вам никто помогать не будет. Так что будьте осторожны, ладно? А я позвоню завтра утром.