Письма к тайной возлюбленной (Блейк) - страница 41

— Хотя у вас есть основание думать, что я очень плохой человек, на самом деле это не так, — сказала она ему.

В густой тени сосновых веток он встретился с ней взглядом.

— Послушайте, не мое дело вас судить. И потом… все равно не имеет значения, что я думаю. Это касается только вас с Милли.

Она сглотнула тугой комок, поднявшийся к ее горлу, который вот-вот мог оказаться сильнее ее и прорваться наружу слезами.

— Но Милли здесь больше нет. И мне важно, чтобы вы мне поверили.

Он слабо качнул головой.

— Почему? Почему вам важно, что я думаю?

Отличный вопрос. Только ответа на него у Линдси не было.

— Не знаю. Но теперь вы — это все, что мне от нее осталось, и мне не хочется, чтобы вы меня ненавидели.

Это было для нее невероятно важно, хоть она совершенно не понимала почему — и не была уверена, что ее объяснение звучит хоть сколько-то убедительно. Она только ощущала жгучую потребность расположить его к себе, добиться простой симпатии.

На его лице появилось удивление, но после некоторого молчания он сказал:

— Ладно. Я не испытываю к вам ненависти.

— И не считаете, что я ужасная? — переспросила она тихо, но с надеждой.

Он медлил с ответом, так что она испытала острое желание хорошенько ему врезать.

— Ну?

Он вздохнул:

— Я не очень хорошо вас знаю, но… я не считаю вас ужасной.

— Были причины, почему я прошлым летом так поступила, — не сдавалась Линдси.

— И какие же?

— Мне промыли мозги.

— Это какой-то культ поклонников моды?

В ответ она возмущенно округлила глаза.

— Это долгая история. И не из тех, которыми мне особенно хочется делиться. Но скажем так: я в тот момент плохо соображала. А теперь я все понимаю. И мне очень жаль, что я так бездумно сделала тете Милли больно.

Продолжая смотреть ей прямо в глаза, Роб на этот раз ответил уже мягче:

— Ладно.

И теперь это прозвучало почти искренне.

А потом он резко отпустил ее руку — так, словно взглянул вниз и понял, что держит змею. Он держал ее за руку все это время, и в прохладном утреннем воздухе она моментально ощутила отсутствие его тепла. И сердце у нее тоже похолодело.

— Ну, идемте, — сказал он уже без всякого следа нежности. — Мы ведь почти пришли.

Слава Богу! Линдси сомневалась в том, что ее ног хватит надолго. Или ее самообладания.

— Я готова, — заявила она с решимостью, которой не чувствовала. — Ведите меня.

Еще через несколько минут тропа сделала крутой поворот. Линдси и Роб снова вышли из-под полога леса, и Линдси увидела, что тропа обрывается у деревянных перил, от которых — о Господи! — открывался вид на озеро Спирит с высоты птичьего полета.