Старая боль снова дала о себе знать. Обхватив себя руками, Кара попыталась успокоить ее.
— Боже мой! Да вы вся дрожите! Идите поближе к огню! — воскликнула Дора.
— Нет, я не замерзла, — начала Кара.
Но слова ее никто не услышал, потому что старшая женщина стала отдавать приказы:
— Мартин, подбрось еще дров в камин! Дин, дай бедной девочке плед с дивана. — Взглянув на секунду на Кару, она продолжала: — У Бонни найдется для вас подходящая одежда, хотя вы немного выше и худее.
— О, пожалуйста, не утруждайте себя. Мне не хочется беспокоить других людей.
— Тогда зачем вы отправились на машине в такую погоду? — потребовал ответа Джейк.
Мать его охнула, услышав такой грубый вопрос и столь резкий тон. И то, и другое заставило Кару резко выпрямиться. Уронив руки вниз, она сжала кулаки:
— У меня было важное дело.
— Но ведь не в метель!
— Джейкоб!
Они оба проигнорировали крик Доры.
— Это было очень важно.
— Ничто не может быть настолько важным, — растягивая слова, произнес Джейк, — поверьте мне.
— Нет, может! — Подумав о Кэботе и условии Трумэна, Кара сглотнула комок в горле. — У меня было назначена встреча.
— Работа? — с отвращением фыркнул он. — Вы рисковали своей жизнью ради работы?
Пусть думает что хочет.
— В отличие от вас, я не выехала из дому в снежную бурю на лошади!
После этих слов Каре вдруг стало весело. Смиренная кротость ее больше не устраивала. На самом деле кроткой она никогда не была. Просто молчала первые четыре года, сначала — от горя, потом — от недоверия. Она играла совсем не свойственную ей роль. И больше этого никогда не сделает! Джейк гневно уставился на нее.
— Я прошу прощения. Я… Я… — растерялась Кара.
Джейк, едва разжав зубы, процедил:
— Вы что-то говорили насчет того, что вам нужно позвонить?
— Да. Мой телефон не ловит сигнал.
— Пойдемте со мной.
Дора накинула плед на плечи Каре.
— Не волнуйтесь, — прошептала она. — Когда мой сын лает, это гораздо хуже, чем когда он кусает.
Не совсем понимая, о чем говорит Дора, Кара слабо улыбнулась ей.
Джейк ждал ее возле высокой стойки портье неподалеку от главного входа. Настольная бронзовая лампа с большим абажуром тускло освещала гостевую книгу, пожелтевшую от времени. Рядом стоял телефонный аппарат — старомодный, со скрученным проводом, с круглым диском для набора номера и массивной черной трубкой.
— Мне надо сделать не местный звонок, — сказала она.
— Хорошо. — Он подвинул к ней телефон.
— Я возмещу вам расходы…
— Звоните.
Джейк злился, но не на Кару. Человек, на которого он злился, был он сам. Джейк был недоволен собой, своим поведением. А еще он злился на своего брата Дина — за то, что тот нарушил его добровольное заточение и разбередил в нем чувства, которые лишь недавно стали немного утихать.